ويكيبيديا

    "los certificados de comprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهادات مراجعة
        
    La Oficina estimaba que esas propuestas constituían una modalidad práctica y económica para abordar la importante cuestión de los certificados de comprobación de cuentas. UN وتشعر المفوضية أن المقترحات تمثل نهجا عمليا يتسم بالفعالية من حيث التكاليف للمسألة الهامة المتمثلة في تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    La capacidad de presentar puntualmente los certificados de comprobación de cuentas debe pasar a ser un criterio obligatorio en la selección de esas entidades. UN وقال إن القدرة على تقديم شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المحدد يجب أن تصبح شرطا إلزاميا لاختيار الشركاء التنفيذيين.
    La recepción oportuna de los certificados de comprobación de cuentas preparados por las entidades de ejecución asociadas resulta especialmente problemática. UN ويمثل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في الوقت المناسب مشكلة كبيرة.
    El ACNUR también había concertado arreglos para obtener los certificados de comprobación de cuentas de las entidades de ejecución asociadas, que debían presentarlos dentro de los seis meses siguientes a la fecha establecida para la liquidación de los compromisos de gastos. UN كما وضعت المفوضية ترتيبات تستهدف الحصول على شهادات مراجعة حسابية من الشركاء المنفذين، الذين يتعين عليهم تقديم تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    La Comisión Consultiva destaca que la presentación oportuna de los certificados de comprobación relativo a los gastos realizados por las entidades de ejecución asociadas del ACNUR sigue siendo motivo de preocupación. UN ٥ - وتشير اللجنة إلى أن تقديم شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي يتكبدها شركاء المفوضية المنفذون في الوقت المناسب ما زال يعد مسألة تثير القلق.
    Con respecto a los plazos para presentar los certificados de comprobación de cuentas, se hará todo lo posible por obtenerlos a la mayor brevedad posible después de la fecha de término de los proyectos. UN وفيما يتعلق بتوقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات ستبذل كل الجهود للحصول على هذه الشهادات في أقرب وقت ممكن بعد تاريخ انتهاء المشروع.
    Insistió en la preocupación del Fondo por la opinión formulada con reservas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros de los proyectos financiados por el Fondo, debido a la presentación tardía de los certificados de comprobación de cuentas correspondientes. UN وأكد على عوامل القلق التي تساور الصندوق بشأن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات نتيجة للتأخر في تقديم شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    El ACNUR reconoce que, si dispusiera de los certificados de comprobación de cuentas en el momento de la comprobación anual, los auditores podrían concentrar más fácilmente su trabajo. UN وتدرك المفوضية أن توفر شهادات مراجعة للحسابات وقت إجراء المراجعة السنوية للحسابات من شأنه أن ييسر عمل مراجعي الحسابات في التركيز على عمليات فحص الحسابات.
    La Comisión examinó con el Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes de la Alta Comisionada la cuestión de los plazos para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas. UN ٩٣ - وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوض السامي.
    Sin embargo, la Junta sugiere que la Administración considere la posibilidad de reducir el plazo máximo de seis meses para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas a fin de permitir la confirmación de los gastos pertinentes contabilizados en los estados financieros. UN غير أن المجلس يقترح أن تنظر اﻹدارة في المزيد من التشدد بالنسبة لﻹطار الزمني المحدد بستة أشهر لتقديم شهادات مراجعة الحسابات من أجل تمكين التثبت من النفقات ذات الصلة المسجلة في البيانات المالية.
    8. La Comisión examinó con el Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes de la Alta Comisionada la cuestión de los plazos para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas. UN ٨- وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوضة السامية.
    Insistió en la preocupación del Fondo por la opinión formulada con reservas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros de los proyectos financiados por el Fondo, debido a la presentación tardía de los certificados de comprobación de cuentas correspondientes. UN وأكد على عوامل القلق التي تساور الصندوق بشأن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات نتيجة للتأخر في تقديم شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    La Administración expresó asimismo que si bien los certificados de comprobación de cuentas eran un importante instrumento de vigilancia para el ACNUR, existían otros controles compensatorios que le daban a la Administración la garantía de que los fondos se destinaban a los usos previstos en el subacuerdo. UN وذكرت الإدارة كذلك أنه رغم أن توفر شهادات مراجعة الحسابات يمثل أداة رصد هامة للمفوضية، فثمة ضوابط أخرى تعوض عن ذلك توفر للإدارة ضمانا بأن الأموال قد صُرفت على النحو المحدد في الاتفاق الفرعي.
    Con respecto al plazo para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas, se haría todo lo posible para lograr que éstos se presentaran en el plazo más breve después de la fecha de terminación del proyecto. UN ٧ - وفيما يتعلق بتوقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات، سيبذل كل جهد ممكن للحصول عليها في أقرب وقت ممكن بعد تاريخ انتهاء المشروع.
    Como primera medida para velar por que las entidades de ejecución asociadas presenten los certificados de comprobación de cuentas, el ACNUR decidió imponer la cláusula de certificación de cuentas comprobadas a todos los proyectos a partir del 1º de enero de 1997. UN كخطوة أولى للتأكد من تقديم الشركاء المنفذين لشهادات مراجعة الحسابات، قررت المفوضية جعل شرط استصدار شهادات مراجعة الحسابات الزامياً بالنسبة لكافة المشاريع اعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    La Junta recomendó que el ACNUR velara por que las entidades de ejecución asociadas presentaran los certificados de comprobación de cuentas con tiempo suficiente para que la Administración tuviera las seguridades necesarias acerca de la regularidad, el cumplimiento de las normas y la justificación de los gastos efectuados por las entidades de ejecución asociadas y pudieran reflejar el contenido de los certificados en los estados financieros. UN ٥ - أوصى المجلس بأنه ينبغي للمفوضية أن تكفل قيام الشركاء في التنفيذ بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في وقت يكفي اﻹدارة للتأكد، على النحو اللازم، من انفاق الوكالات المنفذة لنفقاتها حسب اﻷصول وامتثالها للقواعد وسلامة ذلك اﻹنفاق وانعكاسه في البيانات المالية.
    50. El Contralor subrayó que se había examinado tanto con el Comité Permanente como con la CCAAP la cuestión de los certificados de comprobación de cuentas y, en particular, la propuesta del ACNUR de hacer una distinción entre los requisitos correspondientes a las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, los gobiernos y los organismos internacionales. UN ٠٥- وقال المفتش إن مسألة شهادات مراجعة الحسابات، وخاصة اقتراح المفوضية توفير المتطلبات اللازمة للمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وللحكومات والوكالات الدولية، قد ناقشها كل من اللجنة الدائمــــة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    24. En lo que concierne a las cuestiones financieras, el ACNUR, por recomendación de la Junta de Auditores, adoptó medidas para obtener de las entidades de ejecución asociadas los certificados de comprobación de cuentas correspondientes a 1995, pero no ha recibido certificados respecto de los gastos registrados en 1996. UN ٢٤ - وتطرق إلى المسائل المالية، فقال إن المفوضية اتخذت، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات، إجراءات ترمي إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء التنفذيين لعام ١٩٩٥، غير أنها لم تتلق شهادات للنفقات المسجلة في عام ١٩٩٦.
    El ACNUR sostiene que no es razonable, por diversas razones operacionales, pedir que los certificados de comprobación de cuentas de las entidades asociadas se presenten con tiempo suficiente para que la Junta de Auditores pueda examinarlos en el momento que hace la comprobación de cuentas del ACNUR de un año determinado. UN ٣٥ - وترى المفوضية أن من غير المعقول، ﻷسباب تنفيذية شتى، أن يطلب من الشركاء المنفذين تقديم شهادات مراجعة للحسابات في التوقيت المناسب الذي يمكﱢن مجلس مراجعي الحسابات من استعراض هذه الشهادات فيما يقوم هو بمراجعة حسابات المفوضية لعام محدد.
    17. El ACNUR sostiene que, por diversas razones operacionales, es demasiado pedir que los certificados de comprobación de cuentas de una entidad de ejecución asociada se presenten a tiempo para que la Junta de Auditores pueda someterlos a revisión cuando compruebe las cuentas del ACNUR correspondientes a un año determinado. UN ٧١- وترى المفوضية أنه لا يُعقل، لمجموعة متنوعة من اﻷسباب التنفيذية، أن يُطلب تقديم شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين في وقت يمكﱢن مجلس مراجعي الحسابات من استعراضها حين إجرائه مراجعة حسابات المفوضية لسنة بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد