ويكيبيديا

    "los civiles en los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنيين في حالات
        
    • المدنيين في أوقات
        
    • المدنيين المتصلة
        
    • للمدنيين في حاﻻت
        
    • المدنيين في سياق
        
    Coordinación de la asistencia y protección de los civiles en los conflictos armados UN تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    El Consejo reconoció la importancia de que hubiera un criterio amplio, coherente y orientado hacia la acción para proteger a los civiles en los conflictos armados. UN وأقر المجلس بأهمية اتباع نهج شامل متسق ذي وجهة عملية لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    Protección de los civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    El Consejo de Seguridad debería aplicar cabalmente la resolución 1265 (1999), relativa a la protección de los civiles en los conflictos armados. (237) UN 67 - ينبغي لمجلس الأمن أن ينفذ القرار 1265 (1999) المتعلق بحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح تنفيذا كاملا. (237)
    No obstante, no creemos que resulte factible conciliar los datos estadísticos sobre las muertes de los civiles en los conflictos presentados en esos informes, ni que los esfuerzos dedicados a tratar de lograr esa reconciliación mejorarían la ejecución de los mandatos de protección de los civiles. UN ومع ذلك، فإننا لا نعتقد بإمكانية التوفيق فيما بين الإحصائيات المتعلقة بوفيات المدنيين المتصلة بالنـزاع والواردة في هذه التقارير، ولا أن الجهد المبذول في محاولة تحقيق هذا التوفيق سيعزز تنفيذ ولايات حماية المدنيين.
    El Consejo de Seguridad celebró una reunión de información pública el 12 de febrero sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    El Canadá prevé que el Consejo volverá a examinar en esa oportunidad la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados para analizar las recomendaciones detalladas del Secretario General y adoptar medidas al respecto. UN وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها.
    En septiembre de 1999, presenté al Consejo de Seguridad un informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, que contenía 40 recomendaciones encaminadas a reducir las amena zas a los civiles en casos de conflicto armado. UN وفي أيلول/ سبتمبر 1999، قدمتُ إلى مجلس الأمن تقريري عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، الذي أوردت فيه 40 توصية تهدف إلى الحد من الأخطار التي تهدد المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    La División mantendrá contactos con los medios de difusión y las organizaciones de las sociedad civil y seguirá adelante con una campaña de promoción dirigida a grupos específicos sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, los desastres naturales y la seguridad del personal humanitario. UN وسيقيم اتصالات مع وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع الدولي كما سيواصل الاضطلاع بحملة هادفة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، وبشأن الكوارث الطبيعية وسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية.
    Esperamos que las recomendaciones sugeridas en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad, sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, sean debidamente consideradas para su correspondiente aplicación. UN ويحدونا الأمل في أن يتم النظر على النحو الواجب في التوصيات بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح التي قدمها الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن وفي أن تنفذ تلك التوصيات.
    2. Protección de los civiles en los conflictos armados UN 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    En noviembre de 2001 di a conocer mi segundo informe sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN 111 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدرتُ تقريري الثاني عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    2. Protección de los civiles en los conflictos armados UN 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Protección de los civiles en los conflictos armados UN 23 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Algunas de las cuestiones abordadas en este contexto fueron la coordinación de la asistencia y la protección de los civiles en los conflictos armados, la prestación de asistencia humanitaria, el desarme y varios aspectos del desarrollo. UN ومن بين المسائل التي نوقشت في هذا السياق: تنسيق المساعدات، وحماية المدنيين في حالات الصراعات المسلحة، وتقديم المساعدات الإنسانية، ونزع السلاح، وشتى جوانب التنمية.
    2. La protección de los civiles en los conflictos armados. UN 2 - حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    La protección de los civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    La protección de los civiles en los conflictos armados UN حماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح
    El 9 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre " la protección de los civiles en los conflictos armados " . UN أجرى مجلس الأمن في 9 كانون الأول/ديسمبر مناقشة علنية بشأن حماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consulta con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, debe considerar la posibilidad de ocuparse de la cuestión de las contradicciones en los informes sobre el número de las muertes de los civiles en los conflictos en los informes de ejecución del presupuesto y los informes del Secretario General sobre misiones concretas (párrs. 44 a 47) [Recomendación importante] UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني أن تنظر، في معالجة مسألة التناقضات القائمة في الإبلاغ عن عدد وفيات المدنيين المتصلة بالنـزاع في تقارير الأداء وفي تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة (الفقرات من 44 إلى 47)
    La promoción de la protección de los civiles en los conflictos armados constituye una de las principales prioridades para Francia. UN كما يشكل تعزيز حماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة أولوية رئيسية بالنسبة لفرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد