ويكيبيديا

    "los comentarios y observaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليقات والملاحظات
        
    • تعليقات وملاحظات
        
    • تعليقاتها وملاحظاتها
        
    • للتعليقات والملاحظات
        
    • بالتعليقات والملاحظات
        
    • وتظهر التعليقات والمﻻحظات
        
    • بتعليقات وملاحظات
        
    • من التعليقات والمﻻحظات
        
    • بتعليقاتها وملاحظاتها
        
    • تعليقات ومﻻحظات اللجنة
        
    • وترد تعليقات
        
    • والتعليقات والمﻻحظات
        
    Esas cuestiones se identificarían en relación con los comentarios y observaciones finales sobre un informe anterior formulados por un comité. UN ويمكن تحديد تلك القضايا استناداً إلى التعليقات والملاحظات الختامية التي تبديها لجنة من اللجان بشأن تقرير سابق.
    Asimismo desearía conocer la reacción del equipo de evaluación ante los comentarios y observaciones formulados por el Centro con respecto a su proyecto de informe. UN وقال إنه يود أيضا سماع رد فعل فريق التقييم على التعليقات والملاحظات التي أبداها المركز على مشروع تقرير الفريق.
    Su delegación ha estudiado con gran interés los comentarios y observaciones recibidos de la Corte. UN وقد درس وفده باهتمام كبير التعليقات والملاحظات التي تسلمها من المحكمة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Manual será revisado por la Secretaría para tener en cuenta los comentarios y observaciones de la Comisión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمانة العامة ستنقح الدليل ليعكس تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية.
    La sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. UN أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام.
    los comentarios y observaciones de la Comisión Consultiva se transmitirán a la Junta Ejecutiva del Programa por conducto de su Director Ejecutivo. UN وستحال تعليقاتها وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي للبرنامج من خلال مديره التنفيذي.
    El Gobierno de Italia ha revisado la propuesta teniendo en cuenta los comentarios y observaciones del CCT. UN ونقحت الحكومة الإيطالية الاقتراح آخذةً في اعتبارها التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    La Comisión Consultiva formulará los comentarios y observaciones pertinentes en el contexto de la presentación de esos informes. UN وستبدي اللجنة الاستشارية التعليقات والملاحظات ذات الصلة في سياق تقديم هذه التقارير.
    La Comunidad Europea toma debida nota del plazo para la presentación de los comentarios y observaciones finales. UN وستلتزم الجماعة الأوروبية بالموعد النهائي لتقديم التعليقات والملاحظات.
    En el anexo III figuran los comentarios y observaciones UN وترد التعليقات والملاحظات في المرفق الثالث، أدناه
    Comenzaremos por presentar los comentarios y observaciones de carácter general antes de examinar aquellos que se refieren al proyecto de artículos propiamente dicho. A. Comentarios y observaciones de carácter general sobre el tema UN وسترد أولا هذه التعليقات والملاحظات ذات الطابع العام قبل تناول تلك التعليقات والملاحظات المتعلقة بمشاريع مواد محددة.
    El Presidente entiende que la Comisión desea remitir los proyectos de artículo 1 a 32 al Comité de Redacción para tener en cuenta los comentarios y observaciones formulados durante el debate. UN الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إحالة مشاريع المواد من 1 إلى 32 إلى لجنة الصياغة لتأخذ في الاعتبار التعليقات والملاحظات المقدمة أثناء النقاش.
    los comentarios y observaciones formulados durante el examen del informe por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/50/SR.67). UN وترد التعليقات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في التقرير في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/50/SR.67).
    los comentarios y observaciones de la Comisión al respecto figuran en el capítulo I supra. UN وترد تعليقات وملاحظات اللجنة في هذا الصدد بالفصل الأول أعلاه.
    Buena parte de los comentarios y observaciones de los gobiernos se refieren a tales comentarios. UN وتتعلق أجزاء هامة من تعليقات وملاحظات الحكومات بالشروح.
    97. los comentarios y observaciones de los miembros de la Comisión se reflejan en los párrafos 98 a 209 infra. UN ٩٧- وترد تعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة في الفقرات من ٩٨ إلى ٢٠٩ أدناه.
    Cualquier reevaluación de las cuestiones concretas que plantee el proyecto de artículos en su conjunto se realizará en la segunda lectura, sobre la base de los comentarios y observaciones de los Estados. UN وأضافت أن أي إعادة تقييم للمسائل المحددة التي تثيرها مشاريع المواد ككل سوف تجري في القراءة الثانية على أساس تعليقات وملاحظات الدول.
    A continuación figuran los comentarios y observaciones de la Comisión con respecto al informe de la DCI sobre las observaciones del Secretario General relacionadas con el informe así como sus recomendaciones. UN وترد أدناه تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية بخصوص تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبشأن تعليقات اﻷمين العام على ذلك التقرير، وكذلك توصيات اللجنة.
    26. Sin perjuicio de los comentarios y observaciones formulados en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea de General: UN 26 - وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في هذا التقرير، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Compilación y resumen de los comentarios y observaciones, preparados por la secretaría para facilitar la labor del grupo de trabajo entre períodos de sesiones UN تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات
    Relación de anexos de los comentarios y observaciones recibidos de las organizaciones internacionales UN ثالثا - قائمة الملحقات المرفقة بالتعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية
    Este es el documento que se somete por la presente a la Comisión, juntamente con los comentarios y observaciones de los miembros de la Subcomisión que se recogen a continuación. UN وتتضمن هذه الوثيقة المعروضة على اللجنة مشروع المبادئ المنقح، مشفوعاً بتعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة الفرعية.
    Puesto que el acuerdo del Gobierno de Marruecos sería necesario para aplicar algunas de esas propuestas, pidió al Gobierno que le transmitiera lo antes posible los comentarios y observaciones sobre las propuestas del Frente POLISARIO. UN وبما أن موافقة الحكومة المغربية ضرورية لتنفيذ بعض هذه المقترحات، فقد طلب إليها أن توافيه في أقرب وقت ممكن بتعليقاتها وملاحظاتها على مقترحات جبهة البوليساريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد