Esas cuestiones se identificarían en relación con los comentarios y observaciones finales sobre un informe anterior formulados por un comité. | UN | ويمكن تحديد تلك القضايا استناداً إلى التعليقات والملاحظات الختامية التي تبديها لجنة من اللجان بشأن تقرير سابق. |
Asimismo desearía conocer la reacción del equipo de evaluación ante los comentarios y observaciones formulados por el Centro con respecto a su proyecto de informe. | UN | وقال إنه يود أيضا سماع رد فعل فريق التقييم على التعليقات والملاحظات التي أبداها المركز على مشروع تقرير الفريق. |
Su delegación ha estudiado con gran interés los comentarios y observaciones recibidos de la Corte. | UN | وقد درس وفده باهتمام كبير التعليقات والملاحظات التي تسلمها من المحكمة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Manual será revisado por la Secretaría para tener en cuenta los comentarios y observaciones de la Comisión. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمانة العامة ستنقح الدليل ليعكس تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية. |
La sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. | UN | أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام. |
los comentarios y observaciones de la Comisión Consultiva se transmitirán a la Junta Ejecutiva del Programa por conducto de su Director Ejecutivo. | UN | وستحال تعليقاتها وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي للبرنامج من خلال مديره التنفيذي. |
El Gobierno de Italia ha revisado la propuesta teniendo en cuenta los comentarios y observaciones del CCT. | UN | ونقحت الحكومة الإيطالية الاقتراح آخذةً في اعتبارها التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
La Comisión Consultiva formulará los comentarios y observaciones pertinentes en el contexto de la presentación de esos informes. | UN | وستبدي اللجنة الاستشارية التعليقات والملاحظات ذات الصلة في سياق تقديم هذه التقارير. |
La Comunidad Europea toma debida nota del plazo para la presentación de los comentarios y observaciones finales. | UN | وستلتزم الجماعة الأوروبية بالموعد النهائي لتقديم التعليقات والملاحظات. |
En el anexo III figuran los comentarios y observaciones | UN | وترد التعليقات والملاحظات في المرفق الثالث، أدناه |
Comenzaremos por presentar los comentarios y observaciones de carácter general antes de examinar aquellos que se refieren al proyecto de artículos propiamente dicho. A. Comentarios y observaciones de carácter general sobre el tema | UN | وسترد أولا هذه التعليقات والملاحظات ذات الطابع العام قبل تناول تلك التعليقات والملاحظات المتعلقة بمشاريع مواد محددة. |
El Presidente entiende que la Comisión desea remitir los proyectos de artículo 1 a 32 al Comité de Redacción para tener en cuenta los comentarios y observaciones formulados durante el debate. | UN | الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إحالة مشاريع المواد من 1 إلى 32 إلى لجنة الصياغة لتأخذ في الاعتبار التعليقات والملاحظات المقدمة أثناء النقاش. |
los comentarios y observaciones formulados durante el examen del informe por la Comisión figuran en el acta resumida correspondiente (A/C.5/50/SR.67). | UN | وترد التعليقات والملاحظات التي أدلي بها أثناء نظر اللجنة في التقرير في المحضر الموجز ذي الصلة (A/C.5/50/SR.67). |
los comentarios y observaciones de la Comisión al respecto figuran en el capítulo I supra. | UN | وترد تعليقات وملاحظات اللجنة في هذا الصدد بالفصل الأول أعلاه. |
Buena parte de los comentarios y observaciones de los gobiernos se refieren a tales comentarios. | UN | وتتعلق أجزاء هامة من تعليقات وملاحظات الحكومات بالشروح. |
97. los comentarios y observaciones de los miembros de la Comisión se reflejan en los párrafos 98 a 209 infra. | UN | ٩٧- وترد تعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة في الفقرات من ٩٨ إلى ٢٠٩ أدناه. |
Cualquier reevaluación de las cuestiones concretas que plantee el proyecto de artículos en su conjunto se realizará en la segunda lectura, sobre la base de los comentarios y observaciones de los Estados. | UN | وأضافت أن أي إعادة تقييم للمسائل المحددة التي تثيرها مشاريع المواد ككل سوف تجري في القراءة الثانية على أساس تعليقات وملاحظات الدول. |
A continuación figuran los comentarios y observaciones de la Comisión con respecto al informe de la DCI sobre las observaciones del Secretario General relacionadas con el informe así como sus recomendaciones. | UN | وترد أدناه تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية بخصوص تقرير وحدة التفتيش المشتركة وبشأن تعليقات اﻷمين العام على ذلك التقرير، وكذلك توصيات اللجنة. |
26. Sin perjuicio de los comentarios y observaciones formulados en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea de General: | UN | 26 - وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في هذا التقرير، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
Compilación y resumen de los comentarios y observaciones, preparados por la secretaría para facilitar la labor del grupo de trabajo entre períodos de sesiones | UN | تجميع وملخص من إعداد الأمانة للتعليقات والملاحظات لتيسير عمل الفريق العامل لما بين الدورات |
Relación de anexos de los comentarios y observaciones recibidos de las organizaciones internacionales | UN | ثالثا - قائمة الملحقات المرفقة بالتعليقات والملاحظات الواردة من المنظمات الدولية |
Este es el documento que se somete por la presente a la Comisión, juntamente con los comentarios y observaciones de los miembros de la Subcomisión que se recogen a continuación. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة المعروضة على اللجنة مشروع المبادئ المنقح، مشفوعاً بتعليقات وملاحظات أعضاء اللجنة الفرعية. |
Puesto que el acuerdo del Gobierno de Marruecos sería necesario para aplicar algunas de esas propuestas, pidió al Gobierno que le transmitiera lo antes posible los comentarios y observaciones sobre las propuestas del Frente POLISARIO. | UN | وبما أن موافقة الحكومة المغربية ضرورية لتنفيذ بعض هذه المقترحات، فقد طلب إليها أن توافيه في أقرب وقت ممكن بتعليقاتها وملاحظاتها على مقترحات جبهة البوليساريو. |