ويكيبيديا

    "los conocimientos tradicionales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعارف التقليدية المتصلة
        
    • المعرفة التقليدية بشأن
        
    • بالمعارف التقليدية المتصلة
        
    • المعارف التقليدية المتعلقة
        
    • المعارف التقليدية بشأن
        
    • المعارف التقليدية عن
        
    • المعارف التقليدية المرتبطة
        
    • المعرفة التقليدية المتعلقة
        
    • هذه المعارف
        
    • والمعارف التقليدية المتصلة
        
    • للمعارف التقليدية المتصلة
        
    • للمعارف التقليدية في مجال
        
    Informe del Secretario General relativo a los conocimientos tradicionales sobre los bosques UN تقرير الأمين العام عن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    En algunos Bosques Modelo del Canadá se han empezado a incorporar los conocimientos tradicionales sobre los bosques en los sistemas de información geográfica para planificar la ordenación. UN وقد اضطلع بأعمال تضمين المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في نظم المعلومات الجغرافية لأغراض التخطيط في مجال الإدارة في بعض الغابات النموذجية في كندا.
    :: Integrar los conocimientos tradicionales sobre los bosques en la ordenación forestal UN :: إدراج المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في إدارة الغابات
    Excluidos los conocimientos tradicionales sobre recursos genéticos. UN استثناء المعرفة التقليدية بشأن الموارد الوراثية.
    :: Integrar los conocimientos tradicionales sobre los bosques en la ordenación forestal UN :: الأخذ، في إدارة الغابات، بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    los conocimientos tradicionales sobre la DDTS/la ordenación sostenible de las tierras UN المعارف التقليدية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي
    Excluidos los conocimientos tradicionales sobre los recursos genéticos. UN استثناء المعارف التقليدية بشأن الموارد الوراثية.
    La Conferencia de las Partes también decidió iniciar la elaboración de directrices que facilitasen la repatriación de información, entre otras cosas sobre los bienes culturales, a fin de facilitar la recuperación de los conocimientos tradicionales sobre la diversidad biológica. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك الشروع في وضع مبادئ توجيهية من شأنها تيسير إعادة المعلومات إلى موطنها الأصلي، بما في ذلك ما يتعلق بالملكية الثقافية، من أجل تيسير استرجاع المعارف التقليدية عن التنوع البيولوجي.
    Por ejemplo, en el texto se pasan totalmente por alto los conocimientos tradicionales sobre los bosques; UN فعلى سبيل المثال، يهمل النص تماماً المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    En cuanto a los conocimientos tradicionales sobre los bosques hay que decir que es una de las cuestiones que quedaron pendientes cuando concluyó la reunión del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques en 1997. UN وفيما يخص المعارف التقليدية المتصلة بالأحراج، شكل هذا الموضوع واحدة من المسائل التي بقيت معلقة عند اختتام اجتماع الفريق الدولي المعني بالغابات في عام 1997.
    La secretaría del Convenio está preparando un informe sobre el uso sostenible de la diversidad biológica de los bosques, que incluye los conocimientos tradicionales sobre los bosques. UN وتعكف أمانة الاتفاقية في الوقت الحاضر على إعداد تقرير بشأن الاستغلال المستدام للتنوع البيولوجي للغابات يتضمن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    Es necesario contar con derechos de propiedad claros y lograr la seguridad en los sistemas de tenencia de la tierra para poder seguir usando y manteniendo los conocimientos tradicionales sobre los bosques. UN ولذلك يعد وجود حقوق ملكية واضحة ونظام مأمون لحيازة الأراضي لازما لاستمرار استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات والحفاظ عليها.
    Se subrayó que era preciso promover el fomento de la capacidad de los pueblos indígenas y de las comunidades locales para la concepción de métodos culturalmente adecuados de salvaguardar y compartir los conocimientos tradicionales sobre los bosques. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز بناء قدرات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بتطوير أساليب مناسبة ثقافيا لحفظ المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتقاسمها.
    En el informe se reconoce la importancia de inventariar, catalogar, analizar y aplicar los conocimientos tradicionales sobre los bosques con el fin de potenciar al máximo su contribución a la ordenación forestal sostenible. UN ويسلّم التقرير بأهمية جرد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وفهرستها، وتحليلها، وتطبيقها لتعظيم إسهامها في الإدارة المستدامة للغابات.
    En las políticas, proyectos y programas se están estudiando soluciones para los problemas habituales a través de la creación de sinergias entre los conocimientos tradicionales sobre los bosques y los conocimientos científicos modernos. UN وثمة سياسات، ومشاريع، وبرامج تستكشف حلولا للمشكلات العامة بإيجاد أوجه للتآزر بين المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وبين المعارف العلمية الحديثة.
    Excluidos los conocimientos tradicionales sobre recursos genéticos. UN استثناء المعرفة التقليدية بشأن الموارد الوراثية.
    :: Integrar los conocimientos tradicionales sobre los bosques en la ordenación forestal UN :: الأخذ، في إدارة الغابات، بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    c Excluidos los conocimientos tradicionales sobre los recursos genéticos. UN (ج) باستثناء المعارف التقليدية المتعلقة بالموارد الجينية.
    Con exclusión de los conocimientos tradicionales sobre los recursos genéticos. UN استثناء المعارف التقليدية بشأن الموارد الوراثية.
    Capítulo 5. Evaluación de los conocimientos tradicionales sobre las especies migratorias: UN 11 - الفصل 5- تقييم المعارف التقليدية عن الأنواع المهاجرة:
    43. A menudo los conocimientos tradicionales sobre el entorno natural de los pueblos indígenas están contenidos en los idiomas de esos pueblos. UN 43- ولغات الشعوب الأصلية غالباً ما تكون وعاء يحتوى المعارف التقليدية المرتبطة بالبيئة الطبيعية لهذه الشعوب().
    :: Integrar los conocimientos tradicionales sobre los bosques en la ordenación forestal UN :: إدراج المعرفة التقليدية المتعلقة بالغابات في إدارة الغابات
    En China, por ejemplo, los conocimientos tradicionales sobre los bosques cumplen una función esencial y existen amplios programas de catalogación y medidas que alientan a las comunidades a conservarlos. UN ففي الصين، على سبيل المثال، تقوم تلك المعارف بدور حاسم، وتنفذ برامج على نطاق واسع لفهرستها، وتتخذ تدابير ترمي إلى تشجيع المجتمعات المحلية على الحفاظ على هذه المعارف.
    El diálogo se inició con un debate general sobre políticas centrado en los aspectos sociales y culturales de los bosques y los conocimientos tradicionales sobre los bosques, seguido de un intercambio de opiniones centrado en la aplicación que giró en torno a los temas del fomento de la capacidad y las asociaciones. UN وبدأ الحوار بإجراء مناقشة عامة عن السياسات المتعلقة بالجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، تلاها تبادل للآراء ركز على جانب التنفيذ وتناول موضوعي بناء القدرات والشراكات.
    Fomento de la utilización de los conocimientos tradicionales sobre los bosques para la ordenación forestal sostenible UN الاستخدام المسبق للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات من أجل الإدارة المستدامة للغابات
    IX.4 Los Estados [adherentes] promoverán la protección efectiva, la utilización y la distribución de los beneficios conexos en relación con los conocimientos tradicionales sobre ordenación forestal sostenible; UN تاسعا -4 تقوم الدول [الموقعة] بما يلي: تعزيز الحماية الفعالة للمعارف التقليدية في مجال الإدارة المستدامة للغابات والاستفادة منها وتقاسم منافعها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد