ويكيبيديا

    "los convenios y convenciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقيات
        
    • للاتفاقيات
        
    • بالاتفاقيات
        
    Asimismo aprecia el análisis efectuado por la CNUDMI sobre la situación de los convenios y convenciones internacionales y le presta su apoyo para posibles programas futuros. UN وهي تقدر كذلك استعراض اللجنة لوضع الاتفاقيات الدولية، وتعرب عن تأييدها للبرامج المقبلة المحتملة.
    3. Capacitación y creación de capacidad en materia de nuevas tecnologías de información y medios modernos de comunicación al servicio de la aplicación de los convenios y convenciones aprobados a partir de la Conferencia de Río UN التدريـب وبنــاء القـدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو
    3. Capacitación y creación de capacidad en materia de nuevas tecnologías de información y medios modernos de comunicación al servicio de la aplicación de los convenios y convenciones aprobados a partir de la Conferencia de Río UN التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات الجديدة ووسائل الاتصال الحديثة لخدمة الاتفاقيات المبرمة بعد ريو
    Además, hemos empezado a aplicar programas de acción para el cumplimiento de los compromisos asumidos en virtud de los convenios y convenciones ambientales. UN وبدأنا كذلك بتنفيذ برامج عمل للوفاء بالتزاماتنا وفقا للاتفاقيات البيئية.
    Informar a los empleadores acerca de los convenios y convenciones vigentes en el ámbito internacional y árabe sobre la cuestión del trabajo infantil, así como acerca de las leyes nacionales sobre el particular. UN - التوعية بالاتفاقيات الدولية والعربية والتشريعات المحلية الخاصة بعمل الأطفال بين أصحاب الأعمال.
    Con respecto a la aplicación de los convenios y convenciones, la función de los órganos de supervisión de los tratados de derechos humanos va en aumento. UN ففيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيات يتنامي الدور الذي تقوم به هيئات رصد معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Otras dos delegaciones propusieron que en el preámbulo del proyecto de Protocolo se hiciera referencia a los convenios y convenciones pertinentes. UN واقترح وفدان آخران أن يشار في ديباجة مشروع البروتوكول الى الاتفاقيات ذات الصلة.
    Con las organizaciones y programas de nivel mundial en relación con la aplicación de los convenios y convenciones mundiales y regionales; UN `4` مع المنظمات والبرامج العالمية المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات العالمية والإقليمية؛
    Las partes en los convenios y convenciones informan sobre la vigilancia de la aplicación de las convenciones, los convenios y los protocolos de la Comisión Económica para Europa (CEPE) en materia ambiental. UN تقدم الدول الأطراف في الاتفاقيات تقارير عن رصد تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Sudáfrica ha ratificado o se ha adherido a los convenios y convenciones siguientes: UN وصدقت جنوب أفريقيا على الاتفاقيات التالية أو انضمت إليها:
    Sudáfrica tiene aún que ratificar los convenios y convenciones siguientes: UN وما زال على جنوب أفريقيا أن تصدق على الاتفاقيات التالية:
    En el proyecto de decreto anteriormente se prevé en particular la aplicación de los convenios y convenciones, protocolos y resoluciones a que se hace referencia en este inciso. UN يرمي خصيصا مشروع المرسوم الآنف الذكر إلى تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Islandia se ha hecho parte ya en todos los convenios y convenciones enumerados en el informe. UN قد أصبحت أيسلندا الآن طرفا في جميع الاتفاقيات المذكورة في التقرير.
    ¿Se han incluido en los tratados bilaterales como delitos que pueden dar lugar a la extradición los delitos establecidos en los convenios y convenciones internacionales? UN هل الجرائم المضمنة في الاتفاقيات الدولية تعتبر من الجرائم التي يتم فيها التسليم في اتفاقيات تسليم المجرمين الثنائية:
    Destacó la función esencial que desempeñaba la Asamblea, como órgano legislativo, en la integración de los convenios y convenciones en el derecho nacional egipcio. UN وشدّد على الدور الأساسي الذي يقوم به مجلس الشعب، بوصفه الهيئة التشريعية، في إدماج الاتفاقيات في القانون الداخلي المصري.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia ratifica todos los convenios y convenciones internacionales suscritos antes del conflicto UN صدقت حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية على جميع الاتفاقيات الدولية التي جرى التوقيع عليها قبل نشوب الصراع
    También impartió formación especializada para jueces, fiscales e investigadores a fin de fomentar la aplicación de los convenios y convenciones de fiscalización internacional de drogas. UN ووفر أيضا تدريبا تخصصيا للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين بغية تحسين تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz. UN ويجب أن ننفذ بالكامل جميع الاتفاقيات المحددة والقائمة، وأن نجعل التعاون العملي أكثر فعالية.
    El Comisionado para los Derechos Humanos lleva a cabo una labor sistemática de análisis y examen de los convenios y convenciones internacionales relacionados con la defensa de los derechos humanos. UN ويقوم مفوض حقوق اﻹنسان بإجراء تحليل ودراسة منهجيين للاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    El proyecto de resolución está siendo preparado de conformidad con los convenios y convenciones internacionales relativos al terrorismo. UN ويجري إعداد مشروع التشريع وفقا للاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب.
    En sus observaciones acerca de un intercambio de opiniones relativo a la interpretación de las disposiciones de la Convención sobre la asistencia judicial recíproca, la secretaría observó que estas cuestiones se abordaban habitualmente en las observaciones oficiales de los convenios y convenciones. UN وعلّقت الأمانة على تبادل الآراء فيما يتعلق بتفسير أحكام الاتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، فأشارت إلى أن هذه المسائل تعالج عادة في التعليقات الرسمية المتعلقة بالاتفاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد