ويكيبيديا

    "los criterios de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمعايير الإدارة
        
    • معايير إدارة
        
    • معايير الإدارة
        
    • نهج إدارة
        
    • ونهج إدارة
        
    • معايير لإدارة
        
    En forma alternativa se podría emplear la frase " las recomendaciones relativas a los criterios de gestión " . UN واقترح استخدام عبارة " التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة " كحل بديل.
    Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً-
    C. Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    Además esta regla no pretende estipular los criterios de gestión de los recursos del Fondo Fiduciario distintos de los bienes del condenado depositados conformidad con la orden de reparación. UN ولا يقصد لهذه القاعدة أيضا أن تحدد معايير إدارة موارد الصندوق الاستئماني غير المال الخاص المودع من الشخص المدان وفقا لأمر جبر الأضرار.
    En opinión del Brasil, sería mejor hacer referencia a la armonización de los criterios de gestión para que sean más complementarios y cooperativos. UN وترى البرازيل أنه من المستحسن الإشارة إلى تنسيق معايير الإدارة لجعلها متكاملة وتعاونية.
    Subrayaron la importancia de seguir teniendo en cuenta los vínculos recíprocos naturales entre los criterios de gestión de las aguas marinas y el agua dulce y la de facilitar una mayor interacción entre las comunidades de las aguas marinas y del agua dulce. UN وقد شدّدوا على أهمية الاستمرار في تناول الروابط الطبيعية بين نهج إدارة مياه البحار والمياه العذبة وأهمية تيسير قيام تفاعل أوثق بين مجتمعات مياه البحار والمياه العذبة.
    Las actividades de formación que se llevan a cabo en virtud de este programa promueven una comprensión general de las metodologías de evaluación del riesgo y de los criterios de gestión de riesgos para ayudar a los países a adoptar decisiones bien fundamentadas de gestión de riesgos. UN وتساعد الأنشطة التدريبية الجارية في إطار البرنامج، على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقييم ونهج إدارة المخاطر، بغية مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن بينة بشأن إدارة المخاطر.
    Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة
    Tras celebrar consultas con los asociados, e insistiendo sobre todo en los países en que se ejecutan programas, el UNICEF examinó y, en algunos casos, actualizó los indicadores que figuran en el presente documento, prestando atención a su mensurabilidad, su carácter estratégico y su conformidad con los criterios de gestión basada en los resultados. UN وبعد التشاور مع الشركاء، ومع التركيز بصفة خاصة على البلدان المشمولة بالبرامج، قامت اليونيسيف باستعراض المؤشرات الواردة في هذه الوثيقة، وتحديثها في بعض الحالات، مع الاهتمام بقابليتها للقياس وطبيعتها الاستراتيجية وتقيدها بمعايير الإدارة القائمة على النتائج.
    Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " . UN أنشطة اليونيدو بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " .
    Aplicación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible: aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN تنفيذ إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة (ج) تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة
    c) Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " UN (ج) تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    En la misma decisión, la Conferencia hizo suyas las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuraban en el " Documento de orientación estratégica " y solicitó al Director General que informara acerca de su aplicación. UN وفي المقرَّر ذاته، أيد المؤتمر التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، وطلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريرا عن تنفيذها.
    :: Actividades de la ONUDI para la aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " . UN ● أنشطة اليونيدو المتصلة بتنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " .
    c) Hizo suyas las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " , y solicitó al Director General que informara acerca de su aplicación. UN (ج) أيَّد التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، وطلب إلى المدير العام أن يقدِّم تقريراً عن تنفيذها.
    Los órganos rectores deberían ejercer su función de supervisión en lo tocante a la adopción de los criterios de gestión de riesgo institucional indicados en el presente informe, la eficacia de su aplicación y la gestión de los riesgos críticos en sus organizaciones respectivas. UN ينبغي أن تمارس هيئات الإشراف دورها الرقابي فيما يتعلق باعتماد ما يتضمنه هذا التقرير من معايير إدارة المخاطر المؤسسية، وبفعالية التنفيذ، وإدارة المخاطر الحاسمة في منظماتها.
    Los órganos rectores deberían ejercer su función de supervisión en lo tocante a la adopción de los criterios de gestión de riesgo institucional indicados en el presente informe, la eficacia de su aplicación y la gestión de los riesgos críticos en sus organizaciones respectivas. UN ينبغي أن تمارس هيئات الإشراف دورها الرقابي فيما يتعلق باعتماد ما يتضمنه هذا التقرير من معايير إدارة المخاطر المؤسسية، وبفعالية التنفيذ، وإدارة المخاطر الحاسمة في منظماتها.
    2: Los órganos rectores deberían ejercer su función de supervisión en lo tocante a la adopción de los criterios de gestión del riesgo institucional indicados en el presente informe, la eficacia de su aplicación y la gestión de los riesgos críticos en sus organizaciones respectivas. UN التوصية 2: ينبغي لمجالس الإدارة أن تمارس دورها الرقابي فيما يتعلق باعتماد معايير إدارة مخاطر المؤسسة الواردة في هذا التقرير، وفعالية تنفيذها، وإدارة المخاطر الحرجة في مؤسساتها.
    Porcentaje de documentos del programa de los países que obtuvieron la calificación de " buenos " , como mínimo, según los criterios de gestión basada en los resultados y la programación con base empírica UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تحصل على تقدير " جيد " على الأقل وفق معايير الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة المستندة إلى الأدلة
    La figura 6 ilustra la forma en que el paso desde el paradigma de la producción en serie al modelo de redes flexibles transforma los criterios de gestión en todos los campos, desde la selección y diseño del producto, pasando por las estructuras organizacionales, hasta los modos de funcionamiento y las relaciones con el personal. UN ويوضح الشكل 6 كيف أن التحول عن نموذج الانتاج الكبير إلى نموذج الشبكات المرنة يحول معايير الإدارة في كافة الأنشطة - ابتداء من اختيار المنتج وتصميمه، مروراً بالهياكل التنظيمية، ووصولاً إلى أشكال التشغيل وعلاقات العاملين.
    Para velar por la bioseguridad se emplean los criterios de gestión de la seguridad.... UN وبضمان السلامة البيولوجية، يُستخدم نهج إدارة السلامة ...
    Las actividades de formación que se llevan a cabo en virtud de este programa promueven una comprensión general de las metodologías de evaluación del riesgo y de los criterios de gestión de riesgos para ayudar a los países a adoptar decisiones bien fundamentadas de gestión de riesgos. UN وتساعد الأنشطة التدريبية الجارية في إطار البرنامج على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقييم ونهج إدارة المخاطر، بغية مساعدة البلدان على اتخاذ القرارات عن علم بشأن إدارة المخاطر.
    Los órganos rectores deberían ejercer su función de supervisión en lo tocante a la adopción de los criterios de gestión del riesgo institucional indicados en el presente informe, la eficacia de su aplicación y la gestión de los riesgos críticos en sus organizaciones respectivas UN ينبغي أن تمارس هيئات الإشراف دورها الرقابي فيما يتعلق باعتماد ما يتضمنه هذا التقرير من معايير لإدارة المخاطر المؤسسية، وبفعالية التنفيذ، وإدارة المخاطر الحاسمة في منظماتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد