ويكيبيديا

    "los criterios utilizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير المستخدمة
        
    • للمعايير المستخدمة
        
    • المعايير المستعملة
        
    • المعايير المطبقة
        
    • المعايير المعتمدة
        
    • المعايير المتبعة
        
    • المعايير التي استخدمت
        
    • المعايير المتّبعة
        
    • بالمعايير المستخدمة
        
    • المعايير المستخدَمة
        
    • المعايير التي تستخدم
        
    • المعايير التي سيتبعها
        
    • المعيار المستعمل
        
    • والمعايير المستخدمة
        
    • في ذلك المعايير
        
    Según los criterios utilizados para definir el grado de dificultad para expresarse y comprender, habrá que revisar estas cifras al alza. UN وحسب المعايير المستخدمة لتحديد درجة الصعوبة في التعبير والفهم، فإن هذه الأرقام مرشحة لأن تكون أعلى من ذلك.
    Sin embargo, pensamos que los criterios utilizados para financiar las fuerzas de estas operaciones deben examinarse nuevamente. UN ونرى ضرورة إعادة النظر في المعايير المستخدمة في صدد تمويل القوات المعنية.
    Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. UN وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني.
    Reitera la necesidad de transparencia por parte de la Secretaría con respecto a los criterios utilizados en la liquidación de las reclamaciones pendientes. UN وأكد على الحاجة إلى الشفافية من جانب اﻷمانة العامة بالنسبة للمعايير المستخدمة في تسوية المطالبات المعلقة.
    Otros pidieron información sobre los criterios utilizados para determinar la composición propuesta del sistema de SAT. UN وطلب آخرون معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد التكوين المقترح لنظام خدمات الدعم التقني.
    Algunas delegaciones se refirieron a solicitudes anteriores de información sobre los criterios utilizados para asignar recursos de personal a las oficinas de los países. UN ١٧٢ - وأشار بعض الوفود إلى طلبات سابقة لمعلومات عن المعايير المستخدمة في توزيع الموارد من الموظفين على المكاتب القطرية.
    los criterios utilizados por cada parte no coincidirán necesariamente ni tampoco hay garantías de que hayan de coincidir. UN وليس من الضروري أن تتلاقى المعايير المستخدمة لكل من هذين المنظورين، كما أن اتفاق هذه المعايير غير مضمون.
    Algunas delegaciones se refirieron a solicitudes anteriores de información sobre los criterios utilizados para asignar recursos de personal a las oficinas de los países. UN ١٧٢ - وأشار بعض الوفود إلى طلبات سابقة لمعلومات عن المعايير المستخدمة في توزيع الموارد من الموظفين على المكاتب القطرية.
    Otro orador expresó reservas acerca de los criterios utilizados para la selección de los países. UN وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان.
    Otro orador expresó reservas acerca de los criterios utilizados para la selección de los países. UN وأبدى متكلم آخر تشككه في المعايير المستخدمة في اختيار البلدان.
    Era necesario examinar la validez de los criterios utilizados así como los niveles de umbral. UN إذ يلزم استعراض سلامة المعايير المستخدمة فضلا عن مستوياتها الحدية.
    Era necesario examinar la validez de los criterios utilizados así como los niveles de umbral. UN إذ يلزم استعراض سلامة المعايير المستخدمة فضلا عن مستوياتها الحدية.
    En los informes no siempre se indican claramente los criterios utilizados para determinar los arreglos de contratación de servicios de aeronaves. UN ولا تورد التقارير دائما وبوضوح المعايير المستخدمة في تحديد ترتيبات شراء خدمات الطائرات.
    Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    Hubo acuerdo sobre los criterios de selección de estas evaluaciones de temas, según el modelo de los criterios utilizados para seleccionar las evaluaciones a fondo. UN وأعرب عن اتفاق حول معايير اختيار التقييمات المواضيعية، التي تتبع المعايير المستخدمة في اختيار التقييمات المتعمقة.
    los criterios utilizados para seleccionar los países y los proyectos que han de recibir asistencia deben ser más transparentes. UN ينبغي للمعايير المستخدمة لاختيار بلدان ومشاريع لمساعدتها أن تكون أكثر شفافية.
    Por otra parte, el PNUD ha manifestado su interés en tener acceso a la lista de expertos electorales de la División y de que haya una mayor transparencia en los criterios utilizados para seleccionar a los expertos que se incluyen en ella. UN كذلك فإن البرنامج الإنمائي أعرب عن الاهتمام بالحصول على قائمة الخبراء الانتخابيين الموجودة لدى الشعبة ورغبة في مزيد من الشفافية في المعايير المستعملة لاختيار الخبراء الانتخابيين لهذه القائمة.
    El Estado parte debe asegurarse de que los criterios utilizados para reconocer a los dirigentes tradicionales con arreglo a la Ley de 2000 relativa a las autoridades tradicionales sean objetivos y justos, y que su proceso de aplicación sea supervisado por un órgano independiente encargado de evaluar la legitimidad de las solicitudes de reconocimiento presentadas por los grupos autóctonos. UN وينبغي للدولة الطرف كفالة الموضوعية والإنصاف في المعايير المطبقة للاعتراف بالزعماء التقليديين بموجب قانون السلطات التقليدية لعام 2000 وخضوع عملية تقديم الطلبات لإشراف هيئة مستقلة تكلف بتقييم شرعية طلبات الاعتراف المقدمة من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    El representante del Departamento aclaró los criterios utilizados en la selección de los expertos electorales. UN وأوضح ممثل الإدارة المعايير المعتمدة لاختيار الخبراء الانتخابيين.
    c) Una referencia a los criterios utilizados en la comprobación de cuentas; UN (ج) إشارة إلى المعايير المتبعة في المراجعة؛
    7. En la selección de las organizaciones objeto del presente informe se siguieron los criterios utilizados en encuestas anteriores. UN ٧ - وقد اتبعت في عملية اختيار المنظمات التي تشملها هذه الدراسة الاستقصائية نفس المعايير التي استخدمت في الدراسات الاستقصائية السابقة.
    Explique los criterios utilizados para responder a la pregunta 60: UN يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 60:
    Se consideró que ofrecían más posibilidades la armonización y el reconocimiento mutuo de los criterios utilizados para otorgar ecoetiquetas y también de las ecoetiquetas mismas. UN وتبدو هناك إمكانية أكبر لتحقيق الاتساق والاعتراف المتبادل بالمعايير المستخدمة لمنح الوسمات الايكولوجية، وبالوسمات الايكولوجية نفسها.
    Las delegaciones pidieron explicaciones sobre los criterios utilizados para definir las poblaciones de competencia de la Oficina y solicitaron mayor coherencia en el uso de la terminología. UN وطلبت وفود إيضاحات بشأن المعايير المستخدَمة لتحديد السكان الذين تُعنى بهم المفوضية، وطلبت زيادة التنسيق في ما يُستخدم من مصطلحات.
    Entre los criterios utilizados para medir la eficacia del Convenio podrían figurar: UN 13 - يمكن أن تشمل المعايير التي تستخدم في قياس فعالية الاتفاقية ما يلي:
    Se hicieron preguntas sobre los criterios utilizados por el UNIFEM para seleccionar los países en que trabajaba. UN ٢٧٥ - وأثيرت تساؤلات بشأن المعايير التي سيتبعها الصندوق في اختيار البلدان التي يعمل فيها.
    Hacerlo de otro modo plantearía la cuestión de selectividad y plantearía interrogantes válidas y legítimas sobre los criterios utilizados para la prioridad concedida a las situaciones que exigen medidas. UN والقيام بغير ذلك قد يثير مسألة الانتقائية وقد يطرح أسئلة صحيحة ومشروعة عن المعيار المستعمل في إيلاء الأولوية للحالات التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    En consecuencia, pueden no reflejar las hipótesis y los criterios utilizados para el cálculo del presupuesto para 1997. UN ونتيجة لهذا التوقيت، فإنهــا لا تعكس بالضرورة الافتراضات والمعايير المستخدمة في حساب ميزانية عام ١٩٩٧.
    El Comité insta asimismo al Estado parte a que vele por que los criterios utilizados para determinar los niveles de remuneración, incluidos los establecidos en los convenios colectivos y en los acuerdos sobre el salario mínimo, se determinen de conformidad con el principio de igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por trabajo de igual valor. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان اختيار المعايير المستخدمة لتحديد معدلات الأجور، بما في ذلك المعايير المعتمدة في الاتفاقات الجماعية واتفاقات الحد الأدنى للأجور، وفقاً لمبدأ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد