ويكيبيديا

    "los cuatro proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الأربعة
        
    • أربعة مشاريع
        
    • بالمشاريع الأربعة
        
    • المشاريع اﻷربعة التي
        
    • القوانين اﻷربعة
        
    • للمشاريع الأربعة
        
    los cuatro proyectos formulados en 2002 se formularon en el plazo de un año desde su iniciación. UN وتم خلال سنة من تاريخ الشروع الانتهاء من وضع المشاريع الأربعة جميعها المعدة في سنة 2002.
    Ninguno de los cuatro proyectos entrañó el intercambio de fondos. UN علماً بأن أيّاً من المشاريع الأربعة جميعها لم يشتمل على اعتمادات مالية متبادلة.
    los cuatro proyectos que contienen información detallada se relacionan con el sector energético y en su mayoría se refieren a la utilización de energías renovables. UN المشاريع الأربعة التي قدمت معلومات مفصَّلة عنها تقع في قطاع الطاقة وتتعلق غالباً باستخدام الطاقة المتجددة.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución recomendados por la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 16 de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los cuatro proyectos de decisión recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 11 de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع مقررات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من تقريرها.
    Por lo tanto, la IE Contractors pide indemnización por las cantidades que, según afirma, hubiera recuperado de haber podido iniciar el proceso de arbitraje en relación con los cuatro proyectos. UN وبالتالي فإن شركة آي إي للمقاولات تلتمس تعويضاً فيما يتصل بالمبالغ التي تحاج بأنها كانت لتستردها لو استطاعت مواصلة مساعيها التحكيمية فيما يتصل بالمشاريع الأربعة.
    El UNICEF debe solicitar aprobación retrospectiva para los cuatro proyectos agregados sin la autorización de la Junta Ejecutiva. UN ١١ - ينبغي أن تلتمس اليونيسيف موافقة بأثر رجعي على المشاريع اﻷربعة التي أضيفت دون إذن من المجلس التنفيذي.
    Tres de los cuatro proyectos restantes están en ejecución. UN ولا تزال ثلاثة من أصل المشاريع الأربعة الباقية قيد التنفيذ.
    Es alentador observar que la ejecución de los cuatro proyectos de efecto rápido que se financian con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz avanza con buenos resultados. UN وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة.
    Para cumplir este objetivo deberán coordinarse los cuatro proyectos propuestos. UN ويجب أن تسعى كل من المشاريع الأربعة المقترحة باتساق لتحقيق هذا الهدف.
    Todos menos uno de los cuatro proyectos del quinto tramo concluyeron sus actividades a finales de 2009. UN ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009.
    Su delegación revisará cuidadosamente los cuatro proyectos propuestos por el Secretario General y comparará los costos inmediatos con los beneficios futuros para determinar si los recursos solicitados son apropiados. UN وأكد المتحدث أن وفده سيستعرض المشاريع الأربعة التي اقترحها الأمين العام، وسيقارن بين التكاليف المباشرة والفوائد المستقبلية بغرض تحديد ما إذا كانت الموارد المطلوبة مناسبة
    los cuatro proyectos estaban financiados en un 99,5% por el Gobierno nacional UN وكانت تلك المشاريع الأربعة تتلقى ما نسبته 99.5 في المائة من تمويلها من الحكومة الوطنية
    los cuatro proyectos se habían adjudicado al mismo organismo de ejecución. UN وتم التعاقد على هذه المشاريع الأربعة جميعها مع نفس الوكالة المنفذة.
    En relación con los países próximos al umbral, el resultado parecía reflejar de mejor manera la vulnerabilidad estructural, tal como se aclaraba y confirmaba en los cuatro proyectos de reseñas de vulnerabilidad. UN وفيما يتعلق بالبلدان القريبة من العتبة، يبدو أن النتائج تعكس على نحو أفضل الضعف الهيكلي كما أوضحت وأكدت المشاريع الأربعة للبيان عن الضعف.
    155. En África occidental comenzarán tres de los cuatro proyectos regionales formulados en 2000. UN 155- وفي غرب افريقيا، سيبدأ العمل في ثلاثة من المشاريع الأربعة التي صيغت في عام 2000.
    En ese sentido, los cuatro proyectos que figuran a continuación merecen atención especial, ya que se centran casi totalmente en nuevas iniciativas de fomento de la capacidad para la gobernanza socioeconómica. UN وفي هذا الصدد، تستحق المشاريع الأربعة التالية اهتماما خاصا لأنها تركز بالكامل تقريبا على مبادرات جديدة في مجال بناء القدرات للإدارة الاجتماعية والاقتصادية.
    Comenzarán tres de los cuatro proyectos regionales formulados en 2000 para África occidental. UN وسيبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع من أربعة مشاريع اقليمية صيغت في عام 2000 لغرب افريقيا.
    La Asamblea tomará una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 12 de su informe. UN تبت الجمعية في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 12 من تقريرها.
    El Secretario General ha propuesto los cuatro proyectos que se indican a continuación para abordar los problemas señalados en el examen estructural: UN 71 - وحدّد الأمين العام أربعة مشاريع تهدف إلى معالجة المشاكل التي تمّ تحديدها في المراجعة الهيكلية، هي التالية:
    En cuanto a los cuatro proyectos restantes, el Grupo concluyó que en lo que atañía a la Comisión no era necesario seguir trabajando en ellos. UN أما فيما يتعلق بالمشاريع الأربعة المتبقية، انتهى الفريق إلى القول بأن الحاجة لم تعد تدعو إلى مزيد من العمل بشأن هذه المشاريع فيما يتعلق باللجنة.
    Por lo tanto, la Junta recomienda que el UNICEF solicite aprobación retrospectiva para los cuatro proyectos agregados sin autorización de la Junta Ejecutiva. UN لذا يوصي مجلس مراجعي الحسابات بأن تسعى اليونيسيف إلى الحصول على موافقة رجعية اﻷثر على المشاريع اﻷربعة التي أضيفت بدون إذن المجلس التنفيذي.
    Como ya mencioné en mi último informe, los cuatro proyectos de ley sobre la reestructuración de las fuerzas armadas, que fueron aprobados por la Asamblea Nacional el 3 de mayo de 1999, no fueron promulgados por el Presidente Patassé. UN ٤٥ - حسبما ذكرت في تقريري اﻷخير، لم يصدر الرئيس باتاسيه القوانين اﻷربعة المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة، التي اعتمدت الجمعية الوطنية مشاريعها في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    En particular, en el capítulo II se resumen los principales objetivos y logros de los cuatro proyectos lanzados en 2002. UN ويتضمن الفصل الثاني من التقرير، بوجه خاص، الأهداف والإنجازات الرئيسية للمشاريع الأربعة التي نُفذت في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد