los cuatro proyectos formulados en 2002 se formularon en el plazo de un año desde su iniciación. | UN | وتم خلال سنة من تاريخ الشروع الانتهاء من وضع المشاريع الأربعة جميعها المعدة في سنة 2002. |
Ninguno de los cuatro proyectos entrañó el intercambio de fondos. | UN | علماً بأن أيّاً من المشاريع الأربعة جميعها لم يشتمل على اعتمادات مالية متبادلة. |
los cuatro proyectos que contienen información detallada se relacionan con el sector energético y en su mayoría se refieren a la utilización de energías renovables. | UN | المشاريع الأربعة التي قدمت معلومات مفصَّلة عنها تقع في قطاع الطاقة وتتعلق غالباً باستخدام الطاقة المتجددة. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución recomendados por la Comisión Política Especial y de Descolonización en el párrafo 16 de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها. |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los cuatro proyectos de decisión recomendados por la Tercera Comisión en el párrafo 11 de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع مقررات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من تقريرها. |
Por lo tanto, la IE Contractors pide indemnización por las cantidades que, según afirma, hubiera recuperado de haber podido iniciar el proceso de arbitraje en relación con los cuatro proyectos. | UN | وبالتالي فإن شركة آي إي للمقاولات تلتمس تعويضاً فيما يتصل بالمبالغ التي تحاج بأنها كانت لتستردها لو استطاعت مواصلة مساعيها التحكيمية فيما يتصل بالمشاريع الأربعة. |
El UNICEF debe solicitar aprobación retrospectiva para los cuatro proyectos agregados sin la autorización de la Junta Ejecutiva. | UN | ١١ - ينبغي أن تلتمس اليونيسيف موافقة بأثر رجعي على المشاريع اﻷربعة التي أضيفت دون إذن من المجلس التنفيذي. |
Tres de los cuatro proyectos restantes están en ejecución. | UN | ولا تزال ثلاثة من أصل المشاريع الأربعة الباقية قيد التنفيذ. |
Es alentador observar que la ejecución de los cuatro proyectos de efecto rápido que se financian con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz avanza con buenos resultados. | UN | وقد شجعني أن تنفيذ المشاريع الأربعة السريعة التأثير التي تمول من صندوق بناء السلام تتقدم بصورة طيبة. |
Para cumplir este objetivo deberán coordinarse los cuatro proyectos propuestos. | UN | ويجب أن تسعى كل من المشاريع الأربعة المقترحة باتساق لتحقيق هذا الهدف. |
Todos menos uno de los cuatro proyectos del quinto tramo concluyeron sus actividades a finales de 2009. | UN | ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009. |
Su delegación revisará cuidadosamente los cuatro proyectos propuestos por el Secretario General y comparará los costos inmediatos con los beneficios futuros para determinar si los recursos solicitados son apropiados. | UN | وأكد المتحدث أن وفده سيستعرض المشاريع الأربعة التي اقترحها الأمين العام، وسيقارن بين التكاليف المباشرة والفوائد المستقبلية بغرض تحديد ما إذا كانت الموارد المطلوبة مناسبة |
los cuatro proyectos estaban financiados en un 99,5% por el Gobierno nacional | UN | وكانت تلك المشاريع الأربعة تتلقى ما نسبته 99.5 في المائة من تمويلها من الحكومة الوطنية |
los cuatro proyectos se habían adjudicado al mismo organismo de ejecución. | UN | وتم التعاقد على هذه المشاريع الأربعة جميعها مع نفس الوكالة المنفذة. |
En relación con los países próximos al umbral, el resultado parecía reflejar de mejor manera la vulnerabilidad estructural, tal como se aclaraba y confirmaba en los cuatro proyectos de reseñas de vulnerabilidad. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان القريبة من العتبة، يبدو أن النتائج تعكس على نحو أفضل الضعف الهيكلي كما أوضحت وأكدت المشاريع الأربعة للبيان عن الضعف. |
155. En África occidental comenzarán tres de los cuatro proyectos regionales formulados en 2000. | UN | 155- وفي غرب افريقيا، سيبدأ العمل في ثلاثة من المشاريع الأربعة التي صيغت في عام 2000. |
En ese sentido, los cuatro proyectos que figuran a continuación merecen atención especial, ya que se centran casi totalmente en nuevas iniciativas de fomento de la capacidad para la gobernanza socioeconómica. | UN | وفي هذا الصدد، تستحق المشاريع الأربعة التالية اهتماما خاصا لأنها تركز بالكامل تقريبا على مبادرات جديدة في مجال بناء القدرات للإدارة الاجتماعية والاقتصادية. |
Comenzarán tres de los cuatro proyectos regionales formulados en 2000 para África occidental. | UN | وسيبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع من أربعة مشاريع اقليمية صيغت في عام 2000 لغرب افريقيا. |
La Asamblea tomará una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución que recomienda la Quinta Comisión en el párrafo 12 de su informe. | UN | تبت الجمعية في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 12 من تقريرها. |
El Secretario General ha propuesto los cuatro proyectos que se indican a continuación para abordar los problemas señalados en el examen estructural: | UN | 71 - وحدّد الأمين العام أربعة مشاريع تهدف إلى معالجة المشاكل التي تمّ تحديدها في المراجعة الهيكلية، هي التالية: |
En cuanto a los cuatro proyectos restantes, el Grupo concluyó que en lo que atañía a la Comisión no era necesario seguir trabajando en ellos. | UN | أما فيما يتعلق بالمشاريع الأربعة المتبقية، انتهى الفريق إلى القول بأن الحاجة لم تعد تدعو إلى مزيد من العمل بشأن هذه المشاريع فيما يتعلق باللجنة. |
Por lo tanto, la Junta recomienda que el UNICEF solicite aprobación retrospectiva para los cuatro proyectos agregados sin autorización de la Junta Ejecutiva. | UN | لذا يوصي مجلس مراجعي الحسابات بأن تسعى اليونيسيف إلى الحصول على موافقة رجعية اﻷثر على المشاريع اﻷربعة التي أضيفت بدون إذن المجلس التنفيذي. |
Como ya mencioné en mi último informe, los cuatro proyectos de ley sobre la reestructuración de las fuerzas armadas, que fueron aprobados por la Asamblea Nacional el 3 de mayo de 1999, no fueron promulgados por el Presidente Patassé. | UN | ٤٥ - حسبما ذكرت في تقريري اﻷخير، لم يصدر الرئيس باتاسيه القوانين اﻷربعة المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة، التي اعتمدت الجمعية الوطنية مشاريعها في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
En particular, en el capítulo II se resumen los principales objetivos y logros de los cuatro proyectos lanzados en 2002. | UN | ويتضمن الفصل الثاني من التقرير، بوجه خاص، الأهداف والإنجازات الرئيسية للمشاريع الأربعة التي نُفذت في عام 2002. |