ويكيبيديا

    "los delitos de trata" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرائم الاتجار
        
    • جريمتي الاتجار بالأشخاص
        
    • بجرائم الاتجار
        
    • مع المتاجرين
        
    • مع المتجرين
        
    • لجرائم الاتجار
        
    Ucrania informó de que había aprobado en 2006 una legislación que aumentaba la gravedad de los delitos de trata de personas. UN وأفادت أوكرانيا بأنها أصدرت تشريعا في عام 2006 لزيادة المسؤولية عن جرائم الاتجار بالأشخاص.
    Implementación efectiva del Plan Nacional de Combate a los delitos de trata de Personas UN التنفيذ الفعال للخطة الوطنية لمكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص
    En virtud de este decreto se ha creado en el Ministerio del Interior un departamento especializado en la lucha contra los delitos de trata de personas. UN وبموجب هذا المرسوم تم إحداث إدارة متخصصة بمكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص في وزارة الداخلية.
    El Plan de acción representa una respuesta proactiva para ayudar a las autoridades a prevenir, detectar y combatir la amenaza de los delitos de trata de personas. UN وتمثل هذه الخطة استجابة استباقية لمساعدة السلطات على منع تهديد جرائم الاتجار بالأشخاص واكتشافها ومكافحتها.
    Organizó un ciclo de debate y proyectó un documental sobre los delitos de trata de personas y sus realidades en el Estado de los Emiratos Árabes Unidos; UN ظمت حلقة نقاشية وعرض فيلم وثائقي حول جرائم الاتجار بالبشر وواقعها في دولة الإمارات العربية المتحدة؛
    El Gobierno de Nueva Zelandia reconoce, por la experiencia internacional, que los niños y las mujeres son sumamente vulnerables a los delitos de trata de seres humanos. UN وتدرك حكومة نيوزيلندا، من خلال التجارب الدولية، أن الأطفال والنساء معرضون لمخاطر بالغة في مجال جرائم الاتجار بالبشر.
    Hay una legislación sólida que enfrenta más que adecuadamente los delitos de trata de personas. UN وتعالج التشريعات العتيدة جرائم الاتجار بالبشر باستفاضة.
    El nuevo Código Penal dispone la incautación obligatoria de los bienes por los delitos de trata. UN وينص قانون العقوبات الجديد على المصادرة الإلزامية للممتلكات التي تستخدم في جرائم الاتجار بالبشر.
    - autorizar las operaciones de infiltración en el caso de los delitos de trata y de pornografía infantil; UN - الإذن بعمليات تسلل بالنسبة إلى جرائم الاتجار بالبشر والتصوير الإباحي للأطفال؛
    La Policía de la Misión también ha estado activa en el campo de la investigación y el procesamiento por los delitos de trata, a través de la cooperación con la División penal del Departamento de Justicia. UN واضطلعت شرطة البعثة أيضا بدور نشط في مجال التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وملاحقة مرتكبيها بالتعاون مع شعبة الجرائم في وزارة العدل.
    El Estado Parte debería promulgar una legislación específica contra la trata, que proteja los derechos humanos de las víctimas, e investigar y enjuiciar enérgicamente los delitos de trata. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً خاصاً لمكافحة الاتجار، يشمل حماية حقوق الإنسان الخاصة بالضحايا، وأن تسعى بشكل حثيث إلى التحقيق بشأن جرائم الاتجار وملاحقة الجناة.
    En Australia, entre las medidas concretas encaminadas a luchar contra la trata, cabía mencionar medidas legislativas para permitir la interceptación de las telecomunicaciones en la investigación de los delitos de trata. UN وفي استراليا، تضمنت التدابير المحددة لمكافحة الاتجار تعديلات تشريعية لإتاحة إجراءات اعتراض الاتصالات اللاسلكية لأغراض التحقيق في جرائم الاتجار.
    :: En diciembre de 2005 se modificó la Ley de protección del menor para tipificar los delitos de " trata de niños " , " abandono de niños " y " secuestro de niños " . UN :: في كانون الأول/ديسمبر 2005 تم تعديل قانون حماية الطفل ليشمل جرائم الاتجار بالأطفال والتخلي عن الأطفال وخطف الأطفال.
    Al mismo tiempo, se definen medidas concretas para la investigación y enjuiciamiento penal de los delitos de trata de personas, para la protección e integración de las víctimas de la trata de personas y de los testigos de la justicia y para la prevención de la trata de personas en el país. UN وهي في الوقت ذاته، تضع تدابير محددة للتحقيق والملاحقة القضائية الجنائية في جرائم الاتجار بالبشر، ولتوفير الحماية والسلامة لضحايا الاتجار بالبشر وشهود العدالة، ولمنع الاتجار بالبشر في البلد.
    En 2007 las fuerzas de la policía municipal indicaron que se habían realizado numerosas imputaciones en relación con los delitos de trata de personas tipificados en el Código Penal. UN في سنة 2007، أشارت قوات شرطة البلديات إلى أن تهماً عديدة أُدرجت في عداد جرائم الاتجار بالأشخاص المنصوص عليها في القانون الجنائي.
    25. los delitos de trata de seres humanos también incluyen la prostitución organizada y la producción, difusión y venta ilegales de material pornográfico. UN 25- وشملت جرائم الاتجار بالأشخاص البغاء المنظم، وإنتاج ونشر وبيع المواد الإباحية بصورة غير قانونية.
    Artículo 81: El Servicio Nacional de Migración velará por el cumplimiento de las normas vigentes en la República de Panamá, en materia de prevención y represión de los delitos de trata de personas y tráfico de migrantes. UN المادة 81: تكفل الدائرة الوطنية للهجرة الامتثال للقوانين السارية في جمهورية بنما في مجال منع وقمع جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    El artículo 4 se refiere a los casos de encubrimiento de los autores u ocultación de los réditos de los delitos de trata de personas o tráfico de migrantes. UN مادة 4 تختص بالأحوال التي تم فيها إخفاء المتهم أو المحصلات بشأن أي من جريمتي الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين؛
    La ratificación permitiría promulgar leyes más armónicas relativas a los delitos de trata y potenciaría la cooperación entre los Estados en la investigación y el enjuiciamiento de los casos. UN فمن شأن هذا التصديق أن يفضي إلى زيادة التناسق بين التشريعات المتعلقة بجرائم الاتجار وأن يعزز التعاون بين الدول في مجال التحري عن قضايا الاتجار وملاحقة مرتكبيه.
    Sírvanse proporcionar información sobre si el Estado parte contempla aprobar una ley específica integral sobre la trata de personas y establecer procedimientos para la identificación de las víctimas y mecanismos para la investigación, el enjuiciamiento y la sanción de los autores de los delitos de trata. UN نرجو تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة تفكر في تبني قانون محدد وشامل عن الاتجار بالبشر وفي اتخاذ تدابير للتعرف على الضحايا ووضع آلية لتحقيق مع المتاجرين بالأشخاص ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Elaboración de manuales de capacitación avanzada sobre la protección de las víctimas, la investigación de los delitos de trata y el enjuiciamiento de los traficantes de personas (GLOS58) UN إعداد أدلة تدريبية متقدمة عن مكافحة الاتجار بالبشر بشأن حماية الضحايا والتحقيق مع المتجرين ومقاضاتهم (GLOS58)
    El Código establece una sanción penal por los delitos de trata de niños y los actos que impliquen la explotación sexual, comercial o económica de niños. UN ورصد القانون عقوبة جنائية لجرائم الاتجار بالأطفال أو الاستغلال الجنسى أو التجارى أو الاقتصادى لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد