Aseguró a la Relatora Especial que había adoptado cierto número de medidas para tratar los delitos de violencia sexual. | UN | وأكد للمقررة الخاصة أنه اتخذ عدداً من التدابير لمعالجة جرائم العنف الجنسي. |
El clima de impunidad por los delitos de violencia sexual también ha exacerbado el problema. | UN | كما أن مناخ الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي زاد من تفاقم المشكلة. |
Examinar el marco jurídico vigente para abordar las deficiencias y asegurar su eficacia en la prevención y la persecución judicial de los delitos de violencia sexual. | UN | استعراض الإطار القانوني الحالي لمعالجة أوجه القصور وضمان فعاليته في منع جرائم العنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها. |
El velo de silencio que rodea los delitos de violencia sexual se asemeja más a una cortina de hierro. | UN | أما حجاب الصمت الذي يحيط بجرائم العنف الجنسي فهو أشبه بستار حديدي. |
La dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual | UN | صعوبة إثبات الذنب أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
La dificultad de demostrar la culpabilidad y/o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual: proyecto de resolución | UN | صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي: مشروع قرار |
La desagregación de los delitos de violencia sexual en las categorías que se han citado permite enfocar mejor la prevención. | UN | وإن تصنيف جرائم العنف الجنسي بحسب الفئات الآنفة الذكر يتيح اتباع نهج يولي مزيدا من التركيز لوضع حد لهذه الجرائم. |
Ley de castigo de los delitos de violencia sexual y protección de las víctimas | UN | القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا |
La Ley de castigo de los delitos de violencia sexual y de protección de las víctimas se aplica para proteger sus derechos humanos. | UN | وحماية لما يتمتعن به من حقوق الإنسان يطبق القانون المتعلق بالمعاقبة على جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا. |
De ese modo se haría posible el funcionamiento óptimo el poder judicial y se fortalecería la lucha contra la impunidad, en particular para los delitos de violencia sexual y corrupción. | UN | وسوف يتيح ذلك أداء أمثل للسلطة القضائية، ويعزز مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والفساد. |
La rendición de cuentas por los delitos de violencia sexual es fundamental para el cambio de comportamiento. | UN | لذا فإن المساءلة عن جرائم العنف الجنسي أمر بالغ الأهمية بغية تغيير السلوكيات. |
los delitos de violencia sexual deberían incorporarse desde el principio en las estrategias de investigación y enjuiciamiento. | UN | وينبغي إدراج جرائم العنف الجنسي بدايةً في استراتيجية التحقيق والمحاكمة. |
El Gobierno sirio ha promulgado, recientemente una ley que prohíbe el reclutamiento de los niños y agrava las sanciones para los delitos de violencia sexual cometida contra niños. | UN | وأصدرت الحكومة السورية مؤخرا قانونا يحظر تجنيد الأطفال ويشدد العقوبات المفروضة على جرائم العنف الجنسي ضد الأطفال. |
La dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual | UN | صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
La dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual | UN | صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
La dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual | UN | صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
Dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad en los delitos de violencia sexual | UN | ورقة العمل بشأن صعوبات إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
La dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual | UN | صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي |
En algunos casos, el uso de violencia extrema, incluidos los asesinatos por cuestiones de honor, está relacionado con los delitos de violencia sexual. | UN | وفي بعض الحالات، يرتبط استخدام العنف المفرط، بما في ذلك جرائم الشرف، بجرائم العنف الجنسي. |
Debido a la importancia de los delitos de violencia sexual desde el punto de vista político y al estigma social asociado a ellos, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) estimó necesario alojar a las víctimas en lugares protegidos durante la investigación. | UN | ونظرا للطابع السياسي الحساس لجرائم العنف الجنسي وما يرتبط بها من وصمة اجتماعية، تبيَّن لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة السابق ضرورة تخصيص بيوت آمنة لإيواء الضحايا طوال مدة التحقيق. |
3. La dificultad de demostrar la culpabilidad o establecer la responsabilidad con respecto a los delitos de violencia sexual 9 | UN | 3- صعوبة إثبات الجرم أو المسؤولية فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي 8 |
El Comité insta al Estado parte a revisar su legislación para que los delitos de violencia sexual se enjuicien sin que medie denuncia de la víctima. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح تشريعها بغية ضمان محاكمة جريمة العنف الجنسي بدون تقديم الضحية شكواها؛ |
Recordando la inclusión de los delitos relacionados con el sexo y los delitos de violencia sexual en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, | UN | وإذ يشير إلى إدراج الجرائم المتصلة بنوع الجنس وجرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |