ويكيبيديا

    "los departamentos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارات
        
    • إدارات وزارة
        
    Las decisiones del Consejo proporcionan orientación sobre las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA a los departamentos del Gobierno y las asociaciones de voluntarios. UN وتنص قرارات المجلس على دليل لإرشاد الإدارات الحكومية ورابطات العمل الطوعي أثناء تناولها للقضايا المتصلة بهذه الأمراض.
    También los dos Planes Nacionales aprobados movilizarán considerables recursos humanos y financieros en la mayoría de los departamentos del Estado. UN كذلك ستكرس الخطتان الوطنيتان المعتمدتان موارد بشرية ومالية كبيرة في معظم الإدارات الحكومية.
    los departamentos del Ministerio del Interior mantienen listas de las mujeres que ejercen la prostitución y han sido objeto de sanciones administrativas y realizan actividades de profilaxis. UN وتقوم الإدارات المختصة بوزارة الداخلية بتسجيل البغايا اللاتي تم توقيع عقوبات إدارية عليهن مع إخضاعهن لإجراءات الوقاية.
    Participaron en este proceso funcionarios de categoría superior de todos los departamentos del UNFPA. UN وشارك في هذه العملية كبار موظفي الصندوق من جميع الإدارات.
    Cooperación con los departamentos del Gobierno para aumentar el número de solicitudes y nombramientos de mujeres en el área de CIT UN العمل مع الإدارات الحكومية لزيادة الطلبات والوظائف الخاصة بالنساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    Medidas que están adoptando los departamentos del Gobierno UN الإجراءات التي تتخذتها الإدارات الحكومية
    Cooperación entre los departamentos del gobierno UN التعاون بين الإدارات داخل الحكومات
    En el Brasil, los departamentos del Gobierno se coordinan para fomentar un enfoque inclusivo de los derechos de los niños con discapacidad y su protección frente a la violencia. UN ففي البرازيل، يوجد تنسيق بين الإدارات الحكومية للتشجيع على تبني نهج شامل لحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وحمايتهم من العنف.
    Con ciertas excepciones, los jefes de los departamentos del Gobierno responden ante las secretarías de los departamentos y las secretarías de política. UN وباستثناء حالات معيَّنة، يتحمل رؤساء الإدارات الحكومية المسؤولية أمام الوزراء وأمناء السياسات.
    El Comisionado se encarga de evaluar si los departamentos del Gobierno Federal están cumpliendo sus objetivos de desarrollo sostenible y de supervisar el proceso de peticiones sobre el medio ambiente. UN ويضطلع المفوض بالمسؤولية عن تقييم ما إذا كانت الإدارات التابعة للحكومة الاتحادية تنفذ أهداف التنمية المستدامة المحددة لها، كما يتولى الإشراف على عملية تجهيز الالتماسات.
    Salvo ciertas excepciones, los jefes de los departamentos del Gobierno responden ante los Secretarios de los Departamentos y los Secretarios de Política. UN وباستثناء حالات معيَّنة، يتحمل رؤساء الإدارات الحكومية المسؤولية أمام الوزراء وأمناء السياسات.
    En consecuencia, permanecieron en el sector chipriota turco y afirmaron que estaban dispuestos a coordinar su trabajo con las actividades de los departamentos del Gobierno. UN لهذا فإنهم بقوا في الجانب القبرصي التركي وأكدوا أنهم على استعداد لتنسيق عملهم مع أنشطة الإدارات الحكومية "
    En estas directrices se establecen las responsabilidades y obligaciones de los organismos del Gobierno en el ámbito de la violencia en el hogar, y se señalan las esferas de interrelación entre los departamentos del Gobierno y los organismos no gubernamentales. UN وحددت المبادئ التوجيهية مسؤوليات الوكالات الحكومية في مجال العنف العائلي، وركزت الانتباه على مجالات الاتصال بين الإدارات الحكومية والوكالات غير الحكومية.
    Además, el procedimiento de aprobación significa que los informes no se aprueban hasta que todos los departamentos del Gobierno y todas las provincias y territorios han considerado aceptable la parte de los informes que se ocupa de los asuntos federales. UN كما أن إجراءات الموافقة تقتضي عدم اعتماد التقارير إلا بعد إقرار جميع الإدارات الحكومية وجميع المقاطعات والأقاليم أجزاء التقارير المتصلة بالشؤون الاتحادية.
    Durante la etapa de elaboración del informe se otorgó elevada prioridad a la amplia colaboración entre los departamentos del Gobierno y los gobiernos descentralizados, reflejo éste del carácter interrelacionado de las cuestiones de género. UN وكان التعاون واسع النطاق بين الإدارات الحكومية والإدارات التي نُقلت إليها السلطة من الأولويات العالية خلال مرحلة صياغة التقرير، مما يعكس الطابع الشامل للقضايا الجنسانية.
    6. Erradicación del dengue. El dengue se encuentra en 21 de los departamentos del país, excepto Totonicapán. UN 6- استئصال داء الدنج - يوجد داء الدنـج في 21 إدارة مـن إدارات البلد، أي جميع الإدارات ما عدا إدارة توتونيكابان.
    Participan en el Comité representantes de los departamentos del Estado que se ocupan de los diferentes sectores de actividad, junto con organismos, asociaciones y profesores universitarios especializados en derechos humanos. UN وتضم اللجنة ممثلي الإدارات الحكومية المعنيين بمختلف قطاعات العمل والأجهزة والجمعيات وأعضاء الجامعات الذين يتمتعون بخبرة خاصة في مجال حقوق الإنسان.
    Con ese fin, se ha fomentado una estrecha colaboración entre los departamentos del Gobierno y el NMWR por una parte, y otros organismos, instituciones universitarias y organizaciones no gubernamentales por otra. UN وتحقيقا لذلك، استحدثت تعاونا وثيقا بين الإدارات الحكومية والجهاز الوطني لحقوق المرأة من ناحية، ووكالات أخرى ومؤسسات أكاديمية ومنظمات غير حكومية من جهة أخرى.
    También es necesario promover la transparencia y establecer un diálogo abierto entre los departamentos del Gobierno, el parlamento y la opinión pública antes de que el Estado contraiga nuevas deudas importantes. UN وزيادة الشفافية والحوار المفتوح بين الإدارات الحكومية والهيئة التشريعية والجمهور سيكونان ضروريين أيضا قبل أن تلزم الحكومة نفسها بقروض كبيرة جديدة.
    Según un comunicado de prensa oficial del Gobierno de Samoa Americana, el gasto presupuestario era indicativo de la excelente respuesta de los departamentos del Gobierno a una directriz en que se les pedía que recortaran y moderaran los gastos. UN ووفقا لنشرة صحفية رسمية صادرة عن حكومة ساموا الأمريكية، أظهر الإنفاق الحكومي استجابة ممتازة من الإدارات الحكومية لتوجيه بخفض الإنفاق وترشيده.
    Por otro lado, un requisito previo para la elaboración de esas directrices es la formación de un consenso entre todos los departamentos del MEC sobre la necesidad de contar con políticas sobre cuestiones de género en el ámbito de la educación. UN ومع ذلك، يجب قبل إعداد هذه المبادئ التوجيهية أن يجري التوصل إلى توافق في الآراء بين جميع إدارات وزارة التعليم بشأن ضرورة وضع سياسات جنسانية في النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد