ويكيبيديا

    "los derechos humanos y el imperio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان وسيادة
        
    • حقوق الإنسان وحكم
        
    • وحقوق الإنسان وسيادة
        
    • لحقوق الإنسان وسيادة
        
    • لحقوق اﻹنسان وحكم
        
    • بحقوق الإنسان وسيادة
        
    • وحقوق الإنسان وحكم
        
    • حقوق اﻻنسان وسيادة
        
    Afirmando enérgicamente que las medidas contra el terrorismo han de respetar los derechos humanos y el imperio de la ley, UN وإذ نؤكد بشدة على أن التصدي للإرهاب يتعين أن يكون في إطار احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون،
    El Consejo afirma también la necesidad de respetar los derechos humanos y el imperio de la ley. UN كما يؤكد المجلس ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    También permitiría mantener el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley en las naciones deudoras. UN وسيحافظ أيضاً على كل من حقوق الإنسان وسيادة القانون للأمم المدينة.
    Se trata de militantes incansables de la causa de los derechos humanos y el imperio de la ley, y por tanto del derecho a llevar una existencia humana de seres iguales a los demás seres humanos. UN إنهم مناضلون لا يترددون في النضال من أجل حقوق الإنسان وحكم القانون، وبالتالي من أجل أن يعيشوا حياة البشر، على قدم المساواة مع غيرهم من البشر.
    Se ha prestado especial atención a la labor de promover la reconciliación nacional, consolidar el establecimiento de procesos democráticos, hacer respetar más los derechos humanos y el imperio de la ley y movilizar asistencia económica internacional. UN وقد انصب التشديد بوجه خاص على تعزيز المصالحة الوطنية وإرساء العملية الديمقراطية، وتشجيع احترام حقوق الإنسان وحكم القانون، وتعبئة المساعدة الاقتصادية على الصعيد الدولي.
    No puede haber ninguna solución sostenible a los conflictos violentos sin la democracia, los derechos humanos y el imperio del derecho. UN وليس هناك من حلول مستدامة للصراعات العنيفة بدون الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley UN ضمان الاحترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون
    El Consejo afirma también la necesidad de que se respeten los derechos humanos y el imperio de la ley. UN ويؤكد المجلس أيضا الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El Consejo afirma también la necesidad de que se respeten los derechos humanos y el imperio de la ley. UN ويؤكد المجلس أيضا الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Subrayamos la necesidad de respetar los derechos humanos y el imperio del derecho al combatir el terrorismo. UN ونحن نبرز ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكافحة الإرهاب.
    Subrayó la importancia de la cooperación internacional y las medidas colectivas, así como el respeto por los derechos humanos y el imperio de la ley en la lucha contra el terrorismo. UN وأكدت على أهمية التعاون الدولي والاجراء الجماعي وعلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكافحة الإرهاب.
    :: En el proceso de desarrollo y certificación de la UNMISET se seguirá haciendo hincapié en los derechos humanos y el imperio de la ley; UN :: سيتواصل التركيز على عنصري حقوق الإنسان وسيادة القانون في عملية التطوير والتوثيق التي تقوم بها البعثة.
    No puede haber desarrollo sin seguridad, ni seguridad sin desarrollo, y ambos dependen a su vez de que se respeten de los derechos humanos y el imperio de la ley. UN فلا تنمية بدون أمن، ولا أمن بدون تنمية. كما أن التنمية والأمن يعتمدان معا على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno deben adoptar medidas adicionales para potenciar los esfuerzos de las Naciones Unidas en los ámbitos de los derechos humanos y el imperio de la ley. UN وينبغي لرؤساء الدول أو الحكومات أن يتخذوا خطوات إضافية لتعزيز جهود الأمم المتحدة في ميداني حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El respeto de los derechos humanos y el imperio del derecho son instrumentos esenciales para combatir el terrorismo. UN وأن مراعاة حقوق الإنسان وسيادة القانون هما من الوسائل الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    3. El segundo principio en que se inspiran todas nuestras decisiones y medidas es la promoción y el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley. UN 3 - المبدأ الثالث الذي يكيف كافة قراراتنا وتصرفاتنا هو تعزيز واحترام حقوق الإنسان وحكم القانون.
    h) Promoción de los derechos humanos y el imperio de la ley. La mayoría de los gobiernos africanos ya han ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN (ح) تعزيز حقوق الإنسان وحكم القانون - صدقت أغلبية الحكومات الأفريقية الآن على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Togo (TOG/95/AH/18): Apoyo del desarrollo de una cultura basada en la promoción y protección de los derechos humanos y el imperio de la ley. UN توغو (TOG/95/AH/18): تقديم الدعم لتطوير ثقافة حقوق الإنسان وحكم القانون.
    Para una buena administración de los asuntos públicos se requiere crear y fortalecer instituciones democráticas, respetar y promover los derechos humanos y el imperio de la ley y prestar servicios públicos de manera eficaz y justa. UN 19 - وقالت إن الحكم الرشيد يقتضي بناء مؤسسات ديمقراطية وتعزيزها، واحترام حقوق الإنسان وحكم القانون وأداء الخدمات العامة بكفاءة وإنصاف.
    Con todo, es sumamente importante que los valores fundamentales de la democracia, los derechos humanos y el imperio del derecho no se conviertan en víctimas de la lucha contra el terrorismo. UN غير أن من الأهمية القصوى ألا تقع قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون الأساسية ضحية للحرب على الإرهاب.
    No podemos subestimar la importancia de la buena gestión pública, del buen funcionamiento de las instituciones democráticas y del respeto pleno de los derechos humanos y el imperio del derecho para la sostenibilidad de los esfuerzos de desarrollo. UN ولا يمكن الاستهانة بأهمية استدامة جهود التنمية والحكم الرشيد والأداء الجيد للمؤسسات الديمقراطية والاحترام التام لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    La creación de una Corte Penal Internacional eficiente y permanente será un hito en el camino hacia la protección universal de los derechos humanos y el imperio del derecho. UN وإنشاء محكمة جنائية كفؤة دائمة سيكون علامة على الطريق في المسيرة نحو تحقيق الحماية العالمية لحقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    Sin embargo, el uso de la fuerza no será suficiente para eliminar el terrorismo. A largo plazo, no existe ningún otro medio para garantizar la seguridad internacional y prevenir esos actos despreciables que fortalecer la cooperación internacional para erradicar la pobreza, impedir y resolver los conflictos y promover con eficacia los derechos humanos y el imperio del derecho. UN ومع ذلك فإن اللجوء إلى القوة وحدها لن يكفي للقضاء على الإرهاب، ولا يوجد على المدى الطويل أي سبيل لكفالة الأمن الدولي ومنع تكرار مثل هذه الأعمال الجديرة بالازدراء سوى تعزيز التعاون الدولي بغية استئصال شأفة الفقر، ومنع الصراعات وحسمها في حالة نشوبها، والنهوض بشكل فعال بحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Promover la democracia, los derechos humanos y el imperio de la ley es promover los intereses y los derechos de los niños. UN والترويج للديمقراطية، وحقوق الإنسان وحكم القانون هو ترويج لحقوق الأطفال ومصالحهم.
    Hoy, el mundo está unido a favor del fomento de la democracia, el respeto por los derechos humanos y el imperio del derecho. UN إن العالم يقف اليوم صفا واحدا وراء تعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد