La Asamblea General escucha una declaración del Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | استمعت الجمعية العامة الى بيان أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
COMITÉ PARA EL EJERCICIO DE los derechos inalienables del pueblo palestino 254ª sesión | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الجلسة 254 |
COMITÉ PARA EL EJERCICIO DE los derechos inalienables del pueblo palestino 261ª sesión | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف الجلسة 261 |
Los reto como líderes y miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
1. Reacción a los acontecimientos que afectan a los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | رد الفعـــل علـــى التطورات المؤثرة في حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف |
:: Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | :: اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
:: Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | :: اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Mi delegación suscribe plenamente la declaración formulada por el Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ويؤيد وفد بلدي تمام التأييد البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
:: Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | :: اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
85. La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ٥٨ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
CUESTION DE PALESTINA: EJERCICIO DE los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | البرنامج الفرعي : قضية فلطسين: ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Permítaseme también expresar mi gratitud y reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a su Presidente, el Sr. Cissé, Embajador del país amigo del Senegal. | UN | اسمحوا لي هنا ايضا أن أعبر عـــن شكرنا وتقديرنــا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيسها سعـادة السفير بيراني كيبا سيس، سفير السنغال الصديق. |
En este largo caminar, la labor desarrollada por el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino merece también especial mención. | UN | وفـــي هـــذه الرحلــة الطويلة، إن عمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف يستحق أيضا أن نخصه بالذكر. |
Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
85. La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ٥٨ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
85. La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | ٥٨ - مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Pedimos al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino que transmita la presente Declaración a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones como parte del informe del Comité. | UN | ونحن نطلب إلى رئيس لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف أن يبلغ هذا اﻹعلان إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، بوصفه جزءا من تقرير اللجنة. |
1. Reacción a los acontecimientos que afectan a los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | رد الفعل على التطورات المؤثرة على حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف |
El Níger no escatimará esfuerzos en pro de la realización de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ولن تدخر النيجر جهدا لضمان إحقاق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
Tal solución significará el total y pleno reconocimiento de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ويجــب أن يتضمن هذا الحل الاعتراف الكامل بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
Deseamos reafirmar nuestro apoyo pleno e inequívoco a los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y la independencia nacional. | UN | ونرجو أن نؤكد مجددا دعمنا الكامل دون لبس لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني. |
Asimismo, los derechos inalienables del pueblo palestino deben hacerse realidad. | UN | وعلى نحو مماثل، لا بد من أن ينال الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف. |
El apoyo del Pakistán a la justa lucha por los derechos inalienables del pueblo palestino es bien conocido. | UN | وإن تأييد باكستان للكفاح العادل من أجل الحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني معروف جيدا. |
El Comité reitera que las Naciones Unidas tienen una responsabilidad permanente respecto de la cuestión de Palestina hasta que se logre una solución satisfactoria de esa cuestión, sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y de los principios de legitimidad internacional, y se logre la realización cabal de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة عن قضية فلسطين إلى أن يجـــري التوصل إلى تسوية مرضية تقوم على أساس قـــرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والشرعية الدولية، واﻹعمال الكامل للحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
El Pakistán ha apoyado resueltamente la justa lucha en pro de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | لقد أيدت باكستان بثبات الكفاح العادل من أجل تمتع الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Exhibición de películas También en observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino ha organizado la exhibición de las películas tituladas “In the name of security” y “The wall”, que podrán verse el lunes 29 de noviembre, a las 13.00 horas, en el auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | احتفالا كذلك باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، اتخذت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة التصرف الترتيبات اللازمة لعرض فيلمين: عنوان الأول " باسم الأمن " وعنوان الثاني " الجدار " . ويبدأ العرض في الساعة 00/13، من يوم الاثنين، 29 تشرين الثاني/نوفمبر بمكتبة داغ همرشولد. |
Diversas resoluciones y numerosos informes de las Naciones Unidas, incluido el reciente informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino (A/66/35), corroboran la dura realidad de que ese régimen no respeta los valores básicos del mundo civilizado, ni el principio fundamental de los derechos en virtud de los cuales funciona la comunidad mundial. | UN | ويشهد مختلف القرارات والتقارير العديدة الصادرة عن الأمم المتحدة، بما فيها التقرير الذي وضعته مؤخرا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف (A/66/35)، على الحقيقة المرة أن ذلك النظام لا يحترم القيم الأساسية للعالم المتحضر ولا يحترم المبدأ الأساسي لحقوق الإنسان الذي يعمل به المجتمع العالمي. |
Informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino (A/56/35) | UN | تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غبر القابلة للتصرف (A/56/53) |
Comité para el Ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرّف |
Al mismo tiempo, y de conformidad con su mandato, el Comité sigue promoviendo el ejercicio pleno y total de los derechos inalienables del pueblo palestino y sigue movilizando la asistencia internacional en favor del pueblo palestino y la solidaridad con él. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل اللجنة، ووفقا لولايتها، تعزيز الممارسة الكاملة للشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتعبئة المساعدات الدولية باسم الشعب الفلسطيني، والتضامن معه. |