ويكيبيديا

    "los desastres relacionados con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكوارث المتصلة
        
    • الكوارث المرتبطة
        
    • للكوارث المتصلة
        
    • الكوارث المتعلقة
        
    • بالكوارث المتصلة
        
    • الكوارث ذات الصلة
        
    • للكوارث ذات الصلة
        
    • والكوارث المتصلة
        
    • للكوارث المتعلقة
        
    • للكوارث المرتبطة
        
    Si bien me he centrado en los desastres relacionados con el clima, seguimos respondiendo también a los desastres industriales. UN وبالرغم من أنني ركزت على الكوارث المتصلة بالمناخ، فإننا أيضا ما زلنا نستجيب للكوارث الصناعية.
    los desastres relacionados con el agua representan la mayor parte de los desastres naturales a escala mundial. UN وتسبب الكوارث المتصلة بالمياه أغلبية الكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    los desastres relacionados con el agua constituyen la gran mayoría de todos los desastres provocados por fenómenos naturales. UN تشكل الكوارث المتصلة بالمياه الغالبية العظمى من مجموع الكوارث التي تسببها الظواهر الطبيعية.
    Muchos acontecimientos recientes han demostrado la vulnerabilidad del mundo a los desastres relacionados con el clima. UN وأضاف أن العديد من الأحداث الأخيرة بيَّن هشاشة العالم أمام الكوارث المرتبطة بالمناخ.
    Además, al igual que las mujeres, los niños tienen una mayor tasa de mortalidad como consecuencia de los desastres relacionados con el clima. UN زد على ذلك أن معدل وفيات الأطفال مرتفع شأنهم في ذلك شأن النساء نتيجة للكوارث المتصلة بالطقس.
    los desastres relacionados con el agua representan un grave obstáculo para el desarrollo sostenible ya que destruyen los logros del desarrollo. UN وتشكل الكوارث المتصلة بالمياه عقبات كأداء في وجه التنمية المستدامة فهي تفضي بشكل سريع على مكاسب التنمية.
    Reconocer la urgencia de reducir los riesgos de los desastres relacionados con el agua, ya que amenazan la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN نسلم بالضرورة الملحة للحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه إذ أنها تهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Reconocer también que los riesgos de los desastres relacionados con el agua aumentan como resultado de la variabilidad y el cambio del clima; UN نسلم كذلك بأن مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه آخذة في التزايد بسبب تقلب المناخ وتغيره؛
    Subrayar la importancia del fortalecimiento de la cooperación regional entre los países de Asia Central en lo que respecta a la reducción de los desastres relacionados con el agua; UN نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛
    Fortalecer la asistencia para el desarrollo en relación con la mitigación de los desastres, dedicando especial atención a las víctimas de los desastres relacionados con el agua; UN تعزيز المساعدة الإنمائية في مجال الإغاثة من الكوارث، مع التركيز بوجه خاص على ضحايا الكوارث المتصلة بالمياه؛
    En colaboración con la UNESCO y su COI, así como con el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC), la OMM ha sido el motor, en los planos científico y técnico, de las actividades del DIRDN atinentes a los desastres relacionados con el clima. UN وقد شكلت المنظمة، بالتعاون مع اليونسكو واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لها والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، القوة العلمية والتقنية الدافعة ﻷنشطة العقد بشأن الكوارث المتصلة بالمناخ.
    los desastres relacionados con el agua han sido considerados una de las esferas prioritarias que deben abordarse para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتم الإقرار بمسألة الكوارث المتصلة بالمياه باعتبارها مجالاً من مجالات الأولوية التي ينبغي التطرق إليها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los planes de acción que buscan minimizar el efecto de los desastres relacionados con el agua merecen tener prioridad en los procesos nacionales de planificación. UN كما أن خطط العمل الرامية إلى تقليل آثار الكوارث المتصلة بالمياه إلى أدنى حد ممكن جديرة بأن تُولى أولوية في إطار عمليات التخطيط الوطنية.
    En el último decenio, los desastres relacionados con el agua no sólo se han producido con más frecuencia sino que también han sido más destructivos. UN وقد حدثت الكوارث المرتبطة بالمياه في العقد الماضي بمعدل أكثر تواترا مما سبق، كما أنها كانت أكثر شدة.
    Prevención de los desastres relacionados con el agua UN هــاء - الوقاية من الكوارث المرتبطة بالمياه
    E. Prevención de los desastres relacionados con el agua UN هاء - الوقاية من الكوارث المرتبطة بالمياه
    El aumento de los desastres relacionados con el cambio climático también requiere nuestra atención concertada. UN كما يحتاج التأثير المتصاعد للكوارث المتصلة بتغير المناخ إلى الاهتمام المتضافر.
    Teniendo debidamente en cuenta la necesidad de adoptar medidas de alerta y preparación anticipadas para hacer frente a los desastres relacionados con el clima, como la sequía, las inundaciones y los incendios forestales, UN وقد وضع في الإعتبار الواجب الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الاحراج،
    Los esfuerzos para mitigar los desastres relacionados con el agua no han sido sistemáticos ni se han integrado en la formulación de políticas y la gestión. UN ولم تبذل جهود منتظمة لتخفيف وطأة الكوارث المتعلقة بالمياه كجزء لا يتجزأ من وضع السياسات واﻹدارة.
    ¿Qué tipos de sistemas de alerta anticipada se requieren para predecir los desastres relacionados con el medio ambiente y mitigar sus efectos más perjudiciales? UN :: ماهي أنواع نظم الإنذار المبكر التي نحتاح إليها لتحسين إمكانية التنبؤ بالكوارث المتصلة بالبيئة وتخفيف أشد آثارها ضرراً ؟
    - los desastres relacionados con fenómenos meteorológicos como huracanes e inundaciones; UN :: الكوارث ذات الصلة بالطقس، مثل الأعاصير والفيضانات؛
    Mitigación de las consecuencias humanitarias de los desastres relacionados con el agua mediante tecnologías espaciales UN 4 - إدارة الآثار الإنسانية للكوارث ذات الصلة بالمياه باستخدام التكنولوجيات الفضائية
    Los conflictos, los desastres relacionados con el clima y otros efectos del cambio climático agravan la falta de oportunidades económicas en los países afectados por ellos. UN وتضيف عوامل النـزاعات والكوارث المتصلة بالطقس وغير ذلك من آثار تغير المناخ إلى انعدام الفرص الاقتصادية في البلدان المتضررة من تلك العوامل.
    Los informes deberían incluir los preparativos ante los desastres relacionados con el agua. UN وينبغي أن تتضمن التقارير التأهب للكوارث المتعلقة بالمياه.
    Esta tendencia predominante del aumento de la frecuencia e intensidad de los desastres y su fuerza, la repercusión y las consecuencias destructivas son motivos de gran preocupación. La repercusión económica de los desastres relacionados con los peligros naturales se ha reconocido como factor fundamental que desafía el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وارتفع المنحنى التصاعدي، كما وكيفا، من حيث تكرار تلك الكوارث، على تنوعها ومن حيث شدتها وتداعياتها، حتى بات الأثر الاقتصادي للكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية من العوامل الرئيسية التي تشكل تحديا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد