ويكيبيديا

    "los diferentes interesados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختلف أصحاب المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة المختلفين
        
    • مختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • لمختلف أصحاب المصلحة
        
    • مختلف أصحاب المصالح
        
    • أصحاب المصلحة بمختلف
        
    • لمختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • جهات مختلفة من الجهات صاحبة المصلحة
        
    • لمختلف الجهات المعنية
        
    • مختلف المتدخلين
        
    ¿En qué medida la cooperación entre los diferentes interesados es favorable a las TIC para el alivio de la pobreza? UN إلى أي مدى يدعم التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تخفيف وطأة الفقر؟
    La experiencia de la Corte Penal Internacional, aunque relativamente limitada, ha reiterado la importancia de la cooperación entre los diferentes interesados. UN فتجربة المحكمة الجنائية الدولية، على الرغم من قصرها النسبي، قد أكدت على أهمية التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة.
    El informe ofrece una reseña de las actividades llevadas a cabo por los diferentes interesados sobre la base de la información recibida. UN ويوفر هذا التقرير سرداً للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    A continuación se ofrece un resumen de los problemas identificados por los diferentes interesados. UN ويقدم هذا الفصل موجزا للقضايا التي حددها أصحاب المصلحة المختلفين بوصفها تحديات.
    n) Papel de los interesados directos: es importante definir el papel de los diferentes interesados directos, en particular de las autoridades públicas en los países donantes y receptores. UN (ن) دور الجهات صاحبة المصلحة: إن تعريف أدوار مختلف الجهات صاحبة المصلحة هو أمر ضروري لا سيما دور السلطات العامة في البلدان المانحة والمتلقية؛
    El taller sirvió de foro para estrechar la cooperación y la colaboración entre los diferentes interesados en Mogadishu, Nairobi y Addis Abeba. UN وهيأت حلقة العمل منتدى لتعزيز التعاون والتآزر بين مختلف أصحاب المصلحة في مقديشو ونيروبي وأديس أبابا.
    ¿Va la cooperación entre los diferentes interesados en apoyo de las TIC en favor de los pobres? UN هل يدعم التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح الفقراء؟
    De ahí que el grado de conocimiento entre los diferentes interesados directos podría no ser el mismo. UN ولذلك قد يكون مستوى المعرفة مختلفاً فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Participación de los diferentes interesados en la aplicación del Programa de Acción de Estambul UN مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
    La sinergia resultante entre los diferentes interesados ha promovido un mejor conocimiento y evaluación de los desafíos que representa la rápida urbanización. UN وأدى التآزر الناجم عن ذلك بين مختلف أصحاب المصلحة إلى تحسين فهم وتقدير تحديات التحضر السريع.
    Reunir historias de éxito, lecciones aprendidas y herramientas que sirvan de apoyo a la enseñanza mutua entre los diferentes interesados. UN تجميع قصص النجاح، والدروس المستفادة والأدوات لتعزيز التعليم المتبادل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    El PNUMA proporciona servicios de secretaría para la aplicación del Programa de Acción Mundial por parte de los diferentes interesados directos. UN 61 - ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة لقيام مختلف أصحاب المصلحة بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Por otra, se destacó que una forma de aumentar la coherencia sería identificar nuevas formas de interacción constructiva entre los diferentes interesados, el sector privado y la sociedad civil. UN وأبرزت الملاحظة الثانية إمكانية تكثيف التساوق بإيجاد أشكال جديدة للتفاعل البناء بين مختلف أصحاب المصلحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Varios asociados para el desarrollo estaban estableciendo mecanismos para examinar la eficacia de la asistencia para el desarrollo, con objeto de promover el diálogo entre los diferentes interesados. UN وقيل إنه يجري حاليا إنشاء آليات لاستعراض فعالية المساعدة الإنمائية بين مختلف الشركاء الإنمائيين، وإن الهدف من ذلك هو زيادة الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Por lo tanto, esta epidemia no puede tratarse únicamente mediante estrategias de salud pública, sino que requiere además de un enfoque multisectorial y de la participación activa de los diferentes interesados. UN وبالتالي، لا يمكن التصدي لهذا الوباء في إطار استراتيجيات الصحة العامة وحدها. فهو يقتضي اتباع نهج متعدد القطاعات والمشاركة النشطة من مختلف أصحاب المصلحة.
    A este respecto, sirve para precisar el análisis de las causas y de las responsabilidades de los diferentes interesados. UN وهو يضفي وضوحا على تحليل الحالات، فضلا عن مسؤوليات أصحاب المصلحة المختلفين.
    37. A fin de ampliar el alcance del programa de trabajo de Nairobi, en particular a nivel nacional y local, los participantes propusieron que la información y los conocimientos generados por el programa se presentaran en formatos que respondieran a las necesidades de los diferentes interesados. UN 37- ومن أجل توسيع نطاق برنامج عمل نيروبي، وخصوصاً على المستويين الوطني والمحلي، اقترح المشاركون تصنيف المعارف والمعلومات الناتجة عن برنامج العمل وفقاً لاحتياجات مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    ¿Cómo participan los diferentes interesados en el programa? UN كيف يمكن لمختلف أصحاب المصلحة المشاركة في البرنامج؟
    los diferentes interesados que participan en actividades de fomento de la sensibilización han contribuido a que esa cuestión se conozca mejor. UN وقد ساهم مختلف أصحاب المصالح المهتمين بالتوعية في زيادة فهم هذا الموضوع.
    Debía prestarse especial atención a la función que desempeñaban los diferentes interesados, incluidos los grupos empresariales, en el proceso de mejora del entorno para las inversiones. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى دور أصحاب المصلحة بمختلف فئاتهم، بما فيها فئات قطاع الأعمال، في عملية تحسين بيئة الاستثمار.
    f) Crear instancias para intercambiar información y buenas prácticas, así como foros en que los diferentes interesados de los sectores público y privado puedan debatir problemas concretos. UN (و) أن تستحدث أُطراً لتقاسم المعلومات والممارسات الجيدة ومحافل يمكن لمختلف الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص أن تناقش فيها تحديات محددة.
    2. ¿Qué medidas deberían adoptar los diferentes interesados para dar mejor UN 2- ما هي الإجراءات التي ينبغي لمختلف الجهات المعنية اتخاذها لتعزيز تنفيذ المادة 4-5؟
    - Refuerzo de las capacidades de los diferentes interesados en el ámbito de la prevención y la eliminación del trabajo infantil; UN :: تعزيز قدرات مختلف المتدخلين في مجال منع عمل الأطفال والقضاء عليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد