Esta situación no es coherente con la relación entre los dos órganos contemplada en San Francisco y establecida en la Carta. | UN | إن هذه الحالة لا تتسق مع العلاقة بين الهيئتين التي كانت متوخاة في سان فرانسيسكو والتي أوردها الميثاق. |
Estamos seguros de que los dos órganos no deben competir en la obtención de los recursos para realizar su labor respectiva. | UN | وهناك شيء نحن واثقون تــماما منه هو أن الهيئتين يجب ألا تتنافسا على الموارد لتؤدي كل منها عملها. |
Por este motivo, creemos que en cualquier nueva iniciativa de participación en los dos órganos políticos principales se debe proceder con cautela. | UN | ولهذا السبب نعتقد أنه من الضروري توخي الحذر في أي مبادرات جديدة للمشاركة في الهيئتين السياسيتين الرئيسيتين في المنظومة. |
De allí la importancia de la relación equilibrada entre los dos órganos, indispensable para que cumplan plenamente con sus responsabilidades de manera coordinada. | UN | ومن هنا تبرز أهمية علاقة التوازن بين كلا الجهازين التي لا غنى عنها لقيام كل منهما بمسؤوليته على أحسن وجه وعلى نحو متسق. |
El número de misiones establecidas por los dos órganos disminuyó durante ese período. | UN | وانخفض في هذه الفترة عدد البعثات التي حددت ولاياتها هاتان الهيئتان. |
los dos órganos ya están funcionando plenamente. | UN | وكلا الهيئتين تضطلعان الآن بوظائفهما كاملة. |
La cooperación estrecha entre los dos órganos permite que sus actividades se complementen y no se dupliquen. | UN | وأن التعاون الوثيق بين هاتين الهيئتين يضمن تحقيق التكامل بينهما وتلافي ازدواجية الجهود. |
Ha llevado a una transferencia inadecuada de información entre los dos órganos y, naturalmente, ha generado un resentimiento innecesario y lesivo. | UN | وأدى ذلـك الــى نقــل غيــر كــاف للمعلومات بين الهيئتين وبطبيعة الحال سبب استياء ضارا ولا داعي له. |
A ese respecto, el Consejo acoge con satisfacción los contactos ya establecidos entre los Presidentes de los dos órganos e invita a su Presidente a que prosiga e intensifique dichos contactos. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاتصال الذي تم بالفعل بين رئيسي الهيئتين ويدعو رئيسه إلى مواصلة تلك الاتصالات وتكثيفها. |
Además, los Presidentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General deberían reunirse regularmente para coordinar la labor de los dos órganos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجتمع رئيسا مجلس اﻷمن والجمعية العامة بانتظام لتنسيق أعمال الهيئتين. |
Entre los ejemplos, se incluye el establecimiento de reuniones periódicas entre los Presidentes de los dos órganos o la creación de un órgano subsidiario compartido. | UN | وتتضمن اﻷمثلة عقد اجتماعات دورية بين رئيس الهيئتين أو إنشاء هيئة فرعية مشتركة. |
Tomaré las medidas administrativas necesarias para asegurar la colaboración permanente entre los dos órganos. | UN | وسوف أتخذ الخطوات اﻹدارية اللازمة لضمان استمرار التعاون بين الهيئتين. |
El Consejo es uno de los dos órganos principales de la Autoridad; el otro es la Asamblea. | UN | ويُعد المجلس أحد الهيئتين الرئيسيتين للسلطة بينما تُعد الجمعية الهيئة اﻷخرى. |
El 8 de agosto de 1995 el Relator Especial participó en una reunión de los dos órganos citados. | UN | ٣٣ - شارك المقرر الخاص، في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، في اجتماع بين الهيئتين المذكورتين أعلاه. |
Se ha intentado evitar las duplicaciones y superposiciones en la labor de los dos órganos. | UN | لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل الهيئتين الفرعيتين. |
Encomiamos a las secretarías de los dos órganos por los esfuerzos realizados al respecto. | UN | ونود أن نشيد باﻷمانتين العامتين لكلا الهيئتين على الجهود التي بذلت في هذا الصدد. |
No obstante, la elección de los dos órganos políticos principales de las Naciones Unidas entraña varias dificultades. | UN | ومع ذلك فإن اختيار الجهازين السياسيين الرئيسيين للأمم المتحدة يترتب عليه عدد من المشاكل. |
El Artículo 12, en particular, en el que se definen las relaciones entre los dos órganos sobre cuestiones sustantivas, difiere mucho de lo indicado en el inciso c) del párrafo 4. | UN | والمادة ١٢ من الميثاق تحدد، بصفة خاصة، العلاقة بين الجهازين بشأن المسائل ذات اﻷهمية. |
Pensamos que esta propuesta debe recibir la atención que merece para fomentar la interrelación entre el Consejo y la Asamblea General, sin afectar el equilibrio entre los dos órganos establecido por la Carta. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح ينبغي أن يلقى الاهتمام الذي يستحقه بغية تعزيز العلاقات المتبادلة بين المجلس والجمعية العامة، دون التأثير على التوازن الذي وضعه الميثاق بين الجهازين. |
También sería conveniente que la Comisión aprobara en su totalidad la solución acordada por los dos órganos. | UN | ومن المستصوب إلى أقصى الحدود أيضا أن توافق اللجنة بكامل أعضائها على الحل الذي توصلت إليه الهيئتان. |
La Dependencia se propone examinar la forma de estrechar aún más su relación con la Comisión Consultiva en la reunión conjunta que celebrarán los dos órganos. | UN | وتنوي الوحدة مناقشة كيفية زيادة تطوير العلاقات الوثيقة بين وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الاجتماع المشترك القادم للهيئتين. |
los dos órganos principales deben funcionar en forma más armónica y equilibrada a fin de desempeñar la función consagrada para ellos en la Carta. | UN | فهذان الجهازان يجب أن يعملا بتناسق وتوازن أفضل ﻷداء الدور المتوخى لهما في الميثاق. |
Una mejor división del trabajo entre los dos órganos más importantes hará que la Organización en su conjunto sea más eficaz y efectiva. | UN | إن تحسين تقسيم العمل بين أهم هيئتين فيها سيجعل المنظمة ككل أكثر فعالية وأكثر كفاءة. |
Es de importancia primordial la cooperación estrecha entre los dos órganos de las Naciones Unidas. | UN | ومـن الهـام للغايـة وجود تعاون وثيق بين جهازي اﻷمم المتحدة هذين. ولو تمكن هذان الجهازان من التصرف في |
Creemos que hay muchas esferas, por ejemplo la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz tras los conflictos, en las que los dos órganos pueden desempeñar un papel complementario. | UN | ونرى مجالات كثيرة يمكن للجهازين القيا بدور تكاملي فيها ومنها الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
los dos órganos de las Naciones Unidas creados para ocuparse de estos problemas, el Grupo intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques, presentaron una serie de propuestas de acción. | UN | وطرحت هيئتا الأمم المتحدة المخصصتان والمنشئتان لمعالجة هذه المشاكل، وهما الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، مجموعة واسعة من المقترحات للعمل. |