Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta de crear los dos puestos de P-3. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الداعي الى إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Cuando solicitó información, la Comisión Consultiva recibió descripciones de las funciones correspondientes a los dos puestos. | UN | وقد تلقت اللجنة، بناء على طلبها، توصيفا ﻷعمال هاتين الوظيفتين. |
Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: | UN | ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي: |
los dos puestos también incrementarían la capacidad de la Sección para mantener la experiencia acumulada y su memoria institucional. | UN | كما ستقوم الوظيفتان بزيادة طاقة القسم على الاحتفاظ بخبرته المتراكمة وذاكرته المؤسسية. |
iii) Constitución de un grupo de candidatos preseleccionados, del que los jefes de Estado y de gobierno elegirán a dos candidatos para ocupar los dos puestos en el Consejo. | UN | ' ٣ ' تشكيل مجموعة يختار منها رؤساء الدول والحكومات مرشحين اثنين لشغل المقعدين. |
Si los dos puestos suprimidos no se restituyen como puestos de plantilla, el Tribunal tendrá graves dificultades para cumplir su mandato. | UN | وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغيتين، فإن قدرتها على أداء ولايتها ستصاب بضعف شديد. ــ ــ ــ ــ ــ |
Además, se han provisto los dos puestos vacantes de maestros de escuela grecochipriotas en Rizokarpaso. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تعيين معلﱢمين بالمدرسة القبرصية اليونانية في ريزوكارباسو لشغل الوظيفتين الشاغرتين. |
Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
En su solicitud demostró sus conocimientos y experiencia para realizar todas las tareas de contabilidad mencionadas en la descripción del empleo para los dos puestos. | UN | وأن طلبه يبين قدراته وخبراته في إنجاز جميع المسؤوليات المذكورة في وصف الوظيفتين. |
Si los dos puestos suprimidos no se restituyen como puestos de plantilla, el Tribunal tendrá graves dificultades para cumplir su mandato. | UN | وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغاتين، ستتعرض قدرتها على الاضطلاع بولايتها لضرر شديد. |
los dos puestos vacantes del presupuesto básico en el cuadro de servicios generales se han anunciado y pronto estarán ocupados. | UN | وقد أعلن عن كل من الوظيفتين الشاغرتين من فئة الخدمات العامة الممولتين من الميزانية الأساسية، وسوف تشغلان قريبا. |
Mi delegación lamenta que durante sus deliberaciones la Comisión no pudiera aprobar los dos puestos solicitados para una dependencia de gestión de despliegue rápido. | UN | ويأسف وفدي لأن اللجنة لم تتمكن من إقرار الوظيفتين المطلوبتين لوحدة إدارة الانتشار السريع أثناء مداولات اللجنة. |
La Comisión recomienda que se aprueben los dos puestos de categoría local para la Dependencia de Biblioteca y Consulta Jurídica. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية. |
Las demoras en la contratación de personal para cubrir los dos puestos vacantes dieron como resultado el saldo no utilizado que se indica. | UN | ونشأ عن التأخير في تعيين موظفين لملء الوظيفتين الجديدتين الرصيد غير المستعمل المذكور. |
Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: | UN | ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي: |
los dos puestos fortalecerían la capacidad lingüística en francés de la Secretaría. | UN | وستؤدي هاتان الوظيفتان إلى تعزيز القدرة اللغوية لقلم المحكمة باللغة الفرنسية. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General, procederemos ahora a la tercera ronda de escrutinio para llenar, por votación secreta, los dos puestos que quedan. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، نشرع الآن في الجولة الثالثة من الاقتراع السري لملء المقعدين الباقيين. |
En cuanto a los dos puestos adicionales propuestos para la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido, los comentarios y observaciones de la Comisión figuran en el párrafo 25 infra. | UN | أما فيما يتعلق بالوظيفتين الإضافيتين لوحدة إدارة الانتشار السريع، فإن تعليقات اللجنة وملاحظاتها ترد في الفقرة 25 أدناه. |
No se proporcionó a la Comisión una justificación convincente de la eliminación propuesta de los dos puestos y, por consiguiente, cuestiona esta propuesta. | UN | ولم تواف اللجنة بتبرير مقنع لﻹلغاء المقترح للوظيفتين ولذلك فهي تضع هذا الاقتراح موضع التساؤل. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la supresión de los dos puestos del cuadro de servicios generales. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء وظيفتي فئة الخدمات العامة. |
los dos puestos que se propone establecer son para las dos dependencias de la Oficina que se ocupan respectivamente, de los trabajos analíticos y de la promoción, a saber, la Dependencia de Análisis de Políticas y Vigilancia y la Dependencia de Cooperación, Promoción y Desarrollo de Programas. | UN | والوظيفتان مقترحتان لوحدتين بالمكتب تعنيان بمعالجة الأعمال التحليلية والدعوة على التوالي وهما وحدة تحليل ورصد السياسات ووحدة التعاون والدعوة ووضع البرامج. |
Debido a dificultades de contratación, no siempre se han cubierto los dos puestos de traductores previstos. | UN | وتوجد وظيفتان للترجمة التحريرية غير مشغولتين دائما بسبب مصاعب سابقة في التعيين. |
Por tanto, el Tribunal Federal resolvió que el fundamento de la acción relacionada con los dos puestos de administrador no había prescrito. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية إلى أن سبب الدعوى المتعلقة بوظيفتي مدير لم تتقادم. |
v) En el caso en que el puesto ejecutivo se asigne a una de las Partes, los dos puestos adjuntos se asignarán a las otras dos. | UN | ' ٥ ' وفي حال تخصيص طرف ما بوظيفة تنفيذية، تخصص للطرفين اﻵخرين وظيفتا النائبين. |
En respuesta a la violencia, la KFOR cerró temporalmente los dos puestos y los declaró " zonas militares restringidas " . | UN | وردا على العنف، قامت قوة كوسوفو بإغلاق البوابتين مؤقتا وأعلنتهما ' ' منطقتين عسكريتين محظورتين``. |
En los dos puestos que ocupó en el Tribunal, ese funcionario estaba en posesión de información confidencial relacionada con las investigaciones y juicios en que es ahora parte, en beneficio de los acusados. | UN | وقد اطلع هذا العضو، في كلا المركزين اللذين شغلهما في المحكمة، على مواد سرية تتعلق بالتحقيقات والمحاكمات التي أصبح الآن طرفاً فيها يعمل لصالح المدعى عليهم. |
Se propone una suma estimada en 724.100 dólares para sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal para los dos puestos del cuadro orgánico existentes y para los cuatro nuevos puestos propuestos. | UN | 460.2 دولار 272- رُصد في الميزانية مبلغ يُقدر بـ 100 724 دولار لتغطية تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لوظيفتي الفئة الفنية المستمرتين والوظائف الأربع المقترحة الجديدة. |
Los candidatos seleccionados para los dos puestos de D-2 que han permanecido vacantes durante mucho tiempo han sido identificados y aprobados por el Secretario General. | UN | وقد تحدد المرشحان الناجحان لوظيفتين برتبة مد-2 ظلتا شاغرتين لفترة طويلة، وأقر الأمين العام تعيينهما. |