ويكيبيديا

    "los dos puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظيفتين
        
    • وظيفتين
        
    • الوظيفتان
        
    • المقعدين
        
    • بالوظيفتين
        
    • للوظيفتين
        
    • وظيفتي
        
    • والوظيفتان
        
    • وظيفتان
        
    • بوظيفتي
        
    • وظيفتا
        
    • البوابتين
        
    • المركزين
        
    • لوظيفتي
        
    • لوظيفتين
        
    Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. UN ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta de crear los dos puestos de P-3. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الداعي الى إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Cuando solicitó información, la Comisión Consultiva recibió descripciones de las funciones correspondientes a los dos puestos. UN وقد تلقت اللجنة، بناء على طلبها، توصيفا ﻷعمال هاتين الوظيفتين.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: UN ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي:
    los dos puestos también incrementarían la capacidad de la Sección para mantener la experiencia acumulada y su memoria institucional. UN كما ستقوم الوظيفتان بزيادة طاقة القسم على الاحتفاظ بخبرته المتراكمة وذاكرته المؤسسية.
    iii) Constitución de un grupo de candidatos preseleccionados, del que los jefes de Estado y de gobierno elegirán a dos candidatos para ocupar los dos puestos en el Consejo. UN ' ٣ ' تشكيل مجموعة يختار منها رؤساء الدول والحكومات مرشحين اثنين لشغل المقعدين.
    Si los dos puestos suprimidos no se restituyen como puestos de plantilla, el Tribunal tendrá graves dificultades para cumplir su mandato. UN وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغيتين، فإن قدرتها على أداء ولايتها ستصاب بضعف شديد. ــ ــ ــ ــ ــ
    Además, se han provisto los dos puestos vacantes de maestros de escuela grecochipriotas en Rizokarpaso. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تعيين معلﱢمين بالمدرسة القبرصية اليونانية في ريزوكارباسو لشغل الوظيفتين الشاغرتين.
    Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. UN ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    En su solicitud demostró sus conocimientos y experiencia para realizar todas las tareas de contabilidad mencionadas en la descripción del empleo para los dos puestos. UN وأن طلبه يبين قدراته وخبراته في إنجاز جميع المسؤوليات المذكورة في وصف الوظيفتين.
    Si los dos puestos suprimidos no se restituyen como puestos de plantilla, el Tribunal tendrá graves dificultades para cumplir su mandato. UN وما لم تسترد المحكمة الوظيفتين الملغاتين، ستتعرض قدرتها على الاضطلاع بولايتها لضرر شديد.
    los dos puestos vacantes del presupuesto básico en el cuadro de servicios generales se han anunciado y pronto estarán ocupados. UN وقد أعلن عن كل من الوظيفتين الشاغرتين من فئة الخدمات العامة الممولتين من الميزانية الأساسية، وسوف تشغلان قريبا.
    Mi delegación lamenta que durante sus deliberaciones la Comisión no pudiera aprobar los dos puestos solicitados para una dependencia de gestión de despliegue rápido. UN ويأسف وفدي لأن اللجنة لم تتمكن من إقرار الوظيفتين المطلوبتين لوحدة إدارة الانتشار السريع أثناء مداولات اللجنة.
    La Comisión recomienda que se aprueben los dos puestos de categoría local para la Dependencia de Biblioteca y Consulta Jurídica. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية.
    Las demoras en la contratación de personal para cubrir los dos puestos vacantes dieron como resultado el saldo no utilizado que se indica. UN ونشأ عن التأخير في تعيين موظفين لملء الوظيفتين الجديدتين الرصيد غير المستعمل المذكور.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: UN ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي:
    los dos puestos fortalecerían la capacidad lingüística en francés de la Secretaría. UN وستؤدي هاتان الوظيفتان إلى تعزيز القدرة اللغوية لقلم المحكمة باللغة الفرنسية.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General, procederemos ahora a la tercera ronda de escrutinio para llenar, por votación secreta, los dos puestos que quedan. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، نشرع الآن في الجولة الثالثة من الاقتراع السري لملء المقعدين الباقيين.
    En cuanto a los dos puestos adicionales propuestos para la Dependencia de Gestión del Despliegue Rápido, los comentarios y observaciones de la Comisión figuran en el párrafo 25 infra. UN أما فيما يتعلق بالوظيفتين الإضافيتين لوحدة إدارة الانتشار السريع، فإن تعليقات اللجنة وملاحظاتها ترد في الفقرة 25 أدناه.
    No se proporcionó a la Comisión una justificación convincente de la eliminación propuesta de los dos puestos y, por consiguiente, cuestiona esta propuesta. UN ولم تواف اللجنة بتبرير مقنع لﻹلغاء المقترح للوظيفتين ولذلك فهي تضع هذا الاقتراح موضع التساؤل.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la supresión de los dos puestos del cuadro de servicios generales. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء وظيفتي فئة الخدمات العامة.
    los dos puestos que se propone establecer son para las dos dependencias de la Oficina que se ocupan respectivamente, de los trabajos analíticos y de la promoción, a saber, la Dependencia de Análisis de Políticas y Vigilancia y la Dependencia de Cooperación, Promoción y Desarrollo de Programas. UN والوظيفتان مقترحتان لوحدتين بالمكتب تعنيان بمعالجة الأعمال التحليلية والدعوة على التوالي وهما وحدة تحليل ورصد السياسات ووحدة التعاون والدعوة ووضع البرامج.
    Debido a dificultades de contratación, no siempre se han cubierto los dos puestos de traductores previstos. UN وتوجد وظيفتان للترجمة التحريرية غير مشغولتين دائما بسبب مصاعب سابقة في التعيين.
    Por tanto, el Tribunal Federal resolvió que el fundamento de la acción relacionada con los dos puestos de administrador no había prescrito. UN وبناءً على ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية إلى أن سبب الدعوى المتعلقة بوظيفتي مدير لم تتقادم.
    v) En el caso en que el puesto ejecutivo se asigne a una de las Partes, los dos puestos adjuntos se asignarán a las otras dos. UN ' ٥ ' وفي حال تخصيص طرف ما بوظيفة تنفيذية، تخصص للطرفين اﻵخرين وظيفتا النائبين.
    En respuesta a la violencia, la KFOR cerró temporalmente los dos puestos y los declaró " zonas militares restringidas " . UN وردا على العنف، قامت قوة كوسوفو بإغلاق البوابتين مؤقتا وأعلنتهما ' ' منطقتين عسكريتين محظورتين``.
    En los dos puestos que ocupó en el Tribunal, ese funcionario estaba en posesión de información confidencial relacionada con las investigaciones y juicios en que es ahora parte, en beneficio de los acusados. UN وقد اطلع هذا العضو، في كلا المركزين اللذين شغلهما في المحكمة، على مواد سرية تتعلق بالتحقيقات والمحاكمات التي أصبح الآن طرفاً فيها يعمل لصالح المدعى عليهم.
    Se propone una suma estimada en 724.100 dólares para sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal para los dos puestos del cuadro orgánico existentes y para los cuatro nuevos puestos propuestos. UN 460.2 دولار 272- رُصد في الميزانية مبلغ يُقدر بـ 100 724 دولار لتغطية تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لوظيفتي الفئة الفنية المستمرتين والوظائف الأربع المقترحة الجديدة.
    Los candidatos seleccionados para los dos puestos de D-2 que han permanecido vacantes durante mucho tiempo han sido identificados y aprobados por el Secretario General. UN وقد تحدد المرشحان الناجحان لوظيفتين برتبة مد-2 ظلتا شاغرتين لفترة طويلة، وأقر الأمين العام تعيينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد