ويكيبيديا

    "los efectos y la vulnerabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأثيرات والقابلية للتأثر
        
    • تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به
        
    • الآثار وشدة التأثر
        
    • الأزمات ومواطن الضعف
        
    • الآثار والقابلية للتأثر
        
    • آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به
        
    Mientras que algunos de los datos básicos simplemente no se reunían, otros se recopilaban de tal manera que no eran útiles para evaluar los efectos y la vulnerabilidad. UN وفي حين أن بعض البيانات الرئيسية لم يُجمَع أصلاً، فإن البعض قد جُمع بصورة غير ذات فائدة لعمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر.
    de los efectos y la vulnerabilidad UN باء - مراعاة المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في عمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر
    EVALUACIONES DE los efectos y la vulnerabilidad 39 - 68 9 UN رابعاً - البيانات والرصدات المتعلقة بتقييم التأثيرات والقابلية للتأثر 39-68 10
    Está concebida para ayudar a las Partes y a otros posibles usuarios a seleccionar la metodología más adecuada para evaluar los efectos y la vulnerabilidad y prepararse para su adaptación al cambio climático. UN ووُضعت هذه الخلاصة لمساعدة الأطراف وغيرها من المستعملين المحتملين على اختيار أنسب المنهجيات لتقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتأهب للتكيف معه.
    34. Todas las Partes comunicaron información acerca de la capacidad institucional para evaluar los efectos y la vulnerabilidad y para encontrar medidas de adaptación, mientras que algunas informaron de que han establecido equipos técnicos nacionales para realizar los análisis. UN 34- وقدمت جميع الأطراف معلومات عن القدرات المؤسسية لتقييم الآثار وشدة التأثر وتحديد تدابير التكيف، فيما أبلغ البعض منها عن تشكيل أفرقة تقنية وطنية لإجراء التحليل.
    Asimismo, se habían adoptado medidas para crear el sistema mundial de alerta sobre los efectos y la vulnerabilidad, el cual ayudaría a hacer un seguimiento de los efectos de la crisis en las personas más vulnerables. UN كما بذلت جهود لوضع نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف الذي من شأنه أن يساعد في تقصي تأثير الأزمة على الفئات الأكثر ضعفاً.
    l) Mejorar los conocimientos sobre los aspectos socioeconómicos del cambio climático y promover la integración de la información socioeconómica en las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad; UN (ل) تحسين معرفة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لتغير المناخ وتشجيع تضمين عمليات تقييم الآثار والقابلية للتأثر معلومات اجتماعية واقتصادية؛
    b. Pedir a la secretaría que organice una reunión de expertos sobre los medios para integrar mejor la información socioeconómica en las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad y la planificación de la adaptación, teniendo en cuenta el informe de síntesis citado UN ب- توجيه الطلب إلى الأمانة لتنظيم اجتماع للخبراء عن سبل ووسائل زيادة إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في عمليات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتخطيط للتكيف معه مع مراعاة التقرير التوليفي المشار إليه أعلاه
    IV. Datos y observaciones de interés para las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad UN رابعاً - البيانات والرصدات المتعلقة بتقييم التأثيرات والقابلية للتأثر
    D. Datos, capacidad y necesidades de los usuarios para la evaluación de los efectos y la vulnerabilidad en apoyo de la adaptación UN دال - الاحتياجات من البيانات والقدرات واحتياجات المستعملين من أجل تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر دعماً للتكيف
    Estos escenarios son importantes para aumentar la aplicabilidad de la información sobre el clima a las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad en sectores clave. UN وهذه السيناريوهات مهمة لزيادة إمكانية تطبيق المعلومات المناخية في عمليات تقدير التأثيرات والقابلية للتأثر في قطاعات رئيسية.
    Sin embargo, no existía un método único para integrar toda la información socioeconómica necesaria en las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad. UN ولكن لا يوجد منهج واحد لإدماج جميع المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية الضرورية في عمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر.
    58. Los participantes sostuvieron que las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad deberían integrarse en los procesos más amplios de elaboración de políticas sobre el desarrollo y considerarse junto con otros objetivos y prioridades de política. UN 58- وذهب المشاركون إلى أن عمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر ينبغي إدماجها في عمليات تقرير السياسات الإنمائية الأوسع، والنظر فيها بجانب الأهداف والأولويات الأخرى المتصلة بالسياسات.
    60. Los participantes debatieron la importancia de aumentar la participación de los interesados directos en el proceso de evaluación a fin de facilitar la integración de las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad en la planificación de la adaptación. UN 60- وناقش المشاركون أهمية تشجيع مشاركة أصحاب الشأن في عملية التقييم بهدف تيسير إدماج عمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر في تخطيط التكيف.
    D. Datos, capacidad y necesidades de los usuarios para la evaluación de los efectos y la vulnerabilidad en apoyo de la adaptación 65 - 68 14 UN دال - الاحتياجات من البيانات والقدرات واحتياجات المستعملين من أجل تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر دعماً للتكيف 65-68 15
    En él se sintetizan las lecciones aprendidas y los conocimientos generados y compartidos en relación con el suministro de datos e información, el desarrollo y la aplicación de métodos e instrumentos para la evaluación de los efectos y la vulnerabilidad y la planificación y las prácticas de adaptación. UN ويجمِّع هذا الكتاب الدروس المستفادة والمعارف التي أنتجت وجرى تقاسمها بشأن القضايا ذات الصلة بتوفير البيانات والمعلومات، ووضع وتطبيق أساليب وأدوات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر والتخطيط والممارسات في مجال التكيف.
    a) El aumento del fomento de la capacidad y del apoyo ofrecidos a los países en desarrollo para mejorar la labor en las esferas de los efectos y la vulnerabilidad y de la planificación, las medidas y las actividades de adaptación; UN (أ) تعزيز بناء القدرات ودعم البلدان النامية في تحسين العمل في مجالات التأثيرات والقابلية للتأثر وتخطيط التكيف وتدابيره وإجراءاته()؛
    Los grupos examinaron dos temas generales: las formas de mejorar la disponibilidad, asequibilidad y eficacia de la información sobre los aspectos socioeconómicos del cambio climático desde las perspectivas de los proveedores y los usuarios de la información; y la integración de información socioeconómica en las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad. UN وشملت مناقشات الفريقين الفرعيين مجالين واسعين هما: سبل ووسائل تحسين توافر المعلومات المتصلة بالجوانب الاجتماعية - الاقتصادية لتغير المناخ وتحسين إمكانية الحصول عليها وفعاليتها من منظورات مقدمي المعلومات ومستعمليها؛ وإدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية في عمليات تقييم التأثيرات والقابلية للتأثر.
    Debería utilizarse una combinación de enfoques descendentes y ascendentes para planificar una adaptación preventiva y fortalecer la capacidad de adaptación, haciendo frente al mismo tiempo a los efectos y la vulnerabilidad a largo plazo causados por el cambio climático. UN وينبغي استعمال مزيج من هذه النوعين من النهوج للتخطيط للتكيف الوقائي وتعزيز القدرة على التكيف، مع معالجة تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به في الأجل الطويل.
    14. En la esfera de los métodos e instrumentos se realizaron actividades con miras a desarrollar y difundir metodologías e instrumentos para las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad y para la planificación de la adaptación y las medidas y acciones consiguientes. UN 14- نفذت أنشطة في مجال الأساليب والأدوات بهدف استحداث ونشر أساليب وأدوات تُستخدم في تقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وخطط التكيف وتدابيره وإجراءاته.
    22. Los sectores abarcados por las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad presentadas en la mayoría de las comunicaciones nacionales fueron los siguientes: agricultura y seguridad alimentaria, recursos hídricos, ecosistemas marinos y de zonas costeras, pesca, salud humana, ecosistemas terrestres, asentamientos humanos, ecosistemas de montaña y de agua dulce, y flora y fauna silvestres y biodiversidad. UN 22- وكانت القطاعات المشمولة بعمليات تقييم الآثار وشدة التأثر المقدمة في معظم البلاغات الوطنية على النحو التالي: الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والنظم الإيكولوجية للمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية، والنظم الإيكولوجية البرية، والمستوطنات البشرية، والنظم الإيكولوجية للجبال والمياه العذبة، والحياة البرية، والتنوع البيولوجي.
    El UNICEF se afanaba por ayudar a poner en práctica el sistema mundial de alerta sobre los efectos y la vulnerabilidad como iniciativa conjunta en colaboración del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعمل اليونيسيف بنشاط للمساعدة على تنفيذ نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف كمشروع تعاوني مشترك لمنظومة الأمم المتحدة.
    e. Establecer un foro de intercambio de información sobre la contribución de los conocimientos tradicionales a la labor de evaluación de los efectos y la vulnerabilidad, y la adaptación UN ه- توفير محفل لتبادل المعلومات عن مساهمة المعارف التقليدية في العمل المتعلق بتقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد