ويكيبيديا

    "los egipcios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصريين
        
    • المصريون
        
    • للمصريين
        
    • أصول مصرية
        
    • اﻻنسان المصري
        
    • المصريّين
        
    • في مصر
        
    Casi todos los egipcios que salieron de los dos países fueron transportados por tierra a Jordania, en vehículos privados o alquilados por la OIM. UN وعمليا، نُقل جميع المصريين المغادرين عن طريق البر إلى اﻷردن في مركبات خاصة أو مركبات استأجرتها المنظمة الدولية للهجرة.
    Casi todos los egipcios que salieron de los dos países fueron transportados por tierra a Jordania, en vehículos privados o alquilados por la OIM. UN وعمليا، نُقل جميع المصريين المغادرين عن طريق البر إلى اﻷردن في مركبات خاصة أو مركبات استأجرتها المنظمة الدولية للهجرة.
    La Constitución ocupa un lugar especial en el corazón de los egipcios, como reivindicación histórica nacionalista en la que se centró la lucha patriótica. UN ويحتل الدستور لدي المصريين مكانة خاصة باعتباره مطلباً قومياً وتاريخياً تمحورت حوله حركة الكفاح الوطني.
    Ellos habían enviado una factura de venta, pero los egipcios nunca lo compraron. TED هم فقط ارسلوا فاتورة بقيمة العرض ولكن المصريون لم يقبلوا العرض.
    Convocábamos acciones colectivas, y compartíamos noticias que el régimen no quería que los egipcios supieran. TED وكنا ننادي بالتحرك مجتمعين، ونتشارك الأخبار التي لا يريد النظام أن يعرفها المصريون.
    A la vez que estos gatos de Anatolia comenzaban a navegar alrededor del mundo, los egipcios domesticaron sus propios gatos locales. TED خلال نفس الوقت الذي بدأت فيه تلك القطط الأناضولية الرحالة الإبحار، بدأ المصريون في استئناس القطط المحلية لديهم.
    Vean a los egipcios, luchan en la plaza Tahrir, se han deshecho de sus símbolos individuales. Aparecen en la calle sólo con la bandera de Egipto. TED انظروا للمصريين ، انهم ينطلقون في ساحة التحرير، يتخلصون من رموز بلادهم القديمة. يظهرون في الشوارع فقط بالعلم المصري.
    Las tareas relativas a los asuntos de migración y la atención a los egipcios en el exterior se articulan en torno a dos ejes principales. UN هذا ويرتكز العمل في مجال شؤون الهجرة ورعاية المصريين في الخارج على محورين رئيسيين: المحور الأول:
    Esa situación ideal ha sido posible por circunstancias que rara vez se pueden repetir y que permitieron a los egipcios cambiar la imagen de su país de manera histórica y maravillosa. UN وضع مثالي وفرته ظروف يندر تكرارها. هذه الظروف مكنت المصريين من تغيير وجه بلدهم بشكل تاريخي رائع.
    Nos alientan los primeros informes positivos sobre la gran participación de los egipcios en las elecciones. UN ونشعر بالتشجيع من التقارير الايجابية الأولية عن مشاركة المصريين القوية في الانتخابات.
    Su Gobierno vela por el disfrute de la igualdad de derechos y libertad de religión o creencia de todos los egipcios, garantizadas por la Constitución. UN والحكومة المصرية تكفل لكافة المصريين التمتع بالحقوق المتساوية وحرية الدين أو العقيدة، المكفولة بموجب دستورها.
    Todos los egipcios pueden profesar y practicar libremente su religión. UN وبوسع جميع المصريين أن يمارسوا شعائرهم الدينية بحرية.
    Pero aún así sienten dolor por los egipcios. TED ولكن كان العامل المشترك هو إحساسنا بآلام المصريين
    los egipcios utilizaban un tipo de sal llamada natrón para conservar cadaveres humanos Open Subtitles المصريون أستخدموا نوعاً من الملح يُسمي ناترون للحفاظ علي الجسم البشري
    los egipcios creían que sus faraones reencarnarían en el dios halcón Horus. Open Subtitles اعتقَدَ المصريون أنَّ أنَّ فراعنتهم كانوا تجسيد للإله الصقر حورس
    Para el Gobierno de Egipto sería difícil explicar el motivo por el cual las cuotas de Egipto se utilizarían para promover ideas inaceptables para los egipcios. UN وحكومته تجد صعوبة في شرح السبب في أن تُستخدم الاشتراكات المقدرة على مصر في دعم أفكار لا يقبلها المصريون.
    Mis palabras finales son algo que creo que los egipcios han demostrado que es verdad: el poder de la gente es mucho más fuerte que la gente del poder. TED آخر كلمة أقولها لكم هي مقولة أثبت المصريون صحتها قوة الشعب أقوى بكثير من قوة الذين يحكمون الشعب
    Así que los egipcios están construyendo las pirámides y los lanudos aun están viviendo en las islas. TED المصريون يبنون الأهرامات والماموث الصوفيّ مازال يعيش على هذه الجزر.
    los egipcios vivieron una utopía durante 18 días de revolución. TED عاش المصريون في المدينة الفاضلة ل18 يوما خلال الثورة.
    Abrieron 300 de esas líneas para que las usaran los egipcios, brindando una conexión a Internet lenta pero dulce para los egipcios. TED فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين.
    Y cuando ellos clamaron al Señor, Él puso oscuridad entre vosotros y los egipcios. Open Subtitles ... وعندما تضرّعوا إلى الرّب قام بإحلال اظلام بينك ... وبين المصريّين
    Si sigue aumentando la disparidad existente entre el nivel de instrucción de los egipcios y el de los habitantes de países desarrollados, las consecuencias se harán sentir sobre el progreso cultural de Egipto. UN فهناك ثغرة بين المستويات التعليمية الموجودة في مصر وتلك الموجودة في البلدان المتقدمة، سيكون لها أثر خطير، إذا ما استمر وجودها، في قدرة مصر على الاستمرار في التقدم الحضاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد