ويكيبيديا

    "los elementos armados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العناصر المسلحة
        
    • عناصر مسلحة
        
    • والعناصر المسلحة
        
    • المسلحون
        
    • بالعناصر المسلحة
        
    • للعناصر المسلحة
        
    Esos incidentes se produjeron, en general, al tiempo de tiroteos con los elementos armados. UN وقد نشأت هذه الحالات، إجمالا، أثناء تبادل إطلاق النار مع العناصر المسلحة.
    Esas medidas podrían incluir el desarme obligatorio de los combatientes o los elementos armados. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير فرض نـزع سلاح المتحاربين أو العناصر المسلحة.
    La separación de los elementos armados de la población civil es una de las máximas prioridades de la región. UN كذلك، فإن فصل العناصر المسلحة عن السكان اللاجئين يشكل واحدة من أهم الأولويات بالنسبة للمنطقة الإقليمية.
    La creación del campamento debe facilitar la separación de los elementos armados para infiltrar los campamentos de refugiados. UN ويُرجى أن ييسر إنشاء هذا المخيم فصل العناصر المسلحة التي تتسلل إلى داخل مخيمات اللاجئين.
    En algunos casos, los elementos armados los secuestran o los reclutan obligatoriamente, o los coaccionan e intimidan para que se alisten. UN فهم في بعض الحالات يجندون قسراً أو يختطفون من قبل عناصر مسلحة أو يتم إكراههم وترهيبهم للانضمام إليها.
    Hubo una situación tirante, pero los elementos armados salieron de la zona como resultado de negociaciones. UN وتبع ذلك نشوء حالة توتر إلا أن العناصر المسلحة غادرت المنطقة بعد بعض المفاوضات مع الدورية.
    Se cree que en este incidente también resultó muerto uno de los elementos armados. UN ويعتقد أن أحد العناصر المسلحة قد قتل في ذلك الحادث.
    Se trata de un proceso muy complejo y arduo desde el punto de vista logístico, ya que los elementos armados están muy dispersos en todo el país. UN وهذه العملية معقدة جدا وذات احتياجات سوقية بالغة، حيث أن العناصر المسلحة منتشرة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد.
    Hay en el Zaire oriental 41 campamentos de los que se ha excluido a los elementos armados, dando así al menos cierta seguridad a los refugiados. UN فهناك ٤١ مخيما في شرقي زائير مُنعت العناصر المسلحة من دخولها، مما يعطي شيئا من الاطئمنان للاجئين على اﻷقل.
    No obstante, las hostilidades entre los elementos armados y las fuerzas israelíes han continuado como antes. UN بيد أن عمليات القتال بين العناصر المسلحة والقوات اﻹسرائيلية تواصلت كما كانت عليه.
    los elementos armados efectuaron un total de aproximadamente 1.000 tiros de mortero, cohetes y proyectiles antitanque. UN وأطلقت العناصر المسلحة زهاء ١ ٠٠٠ طلقة من مدافع الهاون والصواريخ والقذائف المضادة للدبابات.
    Las FDI y las fuerzas de facto iniciaron ataques y dispararon contra los elementos armados a título de represalia. UN ٧ - وبادر جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع إلى شن هجمات وقصف انتقامي ضد العناصر المسلحة.
    Durante el período en examen los elementos armados efectuaron un total de más de 900 andanadas de morteros, cohetes y misiles antitanque. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أطلقت العناصر المسلحة ما يزيد على ٠٠٩ قذيفة هاون، وصاروخا، وقذيفة مضادة للدبابات.
    los elementos armados hostiles podrían considerar que los observadores militares desarmados protegidos por el ECOMOG no son neutrales, con lo que la seguridad de dichos observadores correría peligro. UN فقد لا تنظر العناصر المسلحة المعادية الى المراقبين العسكريين العزل من السلاح الذين هم، في حمايته على أنهم محايدون، وبالتالي قد تتعرض سلامتهم للخطر.
    El ataque nuevamente comenzó con bombardeos, y los elementos armados en los campamentos respondieron al fuego. UN وبدأ الهجوم مرة أخرى بالقصف، وردت العناصر المسلحة الموجودة في المخيمين على النيران بالمثل.
    Algunos refugiados que trataron de huir de los campamentos fueron muertos por los elementos armados que dominaban los campamentos. UN وقتل بعض اللاجئين الذين حاولوا الفرار من المخيمين على أيدي العناصر المسلحة المسيطرة عليهما.
    El ejército libanés contribuyó a calmar los ánimos en los enfrentamientos con los elementos armados. UN وساعد الجيش اللبناني في تهدئة المجابهات مع العناصر المسلحة.
    los elementos armados se volvieron más asertivos y aumentó su tendencia a realizar operaciones cerca de las aldeas y las posiciones de la FPNUL. UN فقد أصبحت العناصر المسلحة أكثر جرأة وأبدت ميلا متزايدا نحو القيام بعمليات في المناطق المجاورة للقرى ومواقع اليونيفيل.
    los elementos armados utilizaron armas ligeras, morteros, granadas propulsadas por cohetes, misiles antitanque, fusiles sin retroceso, cohetes, piezas de artillería y artefactos explosivos. UN وقد استخدمت العناصر المسلحة اﻷسلحة الصغيرة، ومدافع الهاون، والقنابل الصاروخية، والقذائف المضادة للدبابات، والبنادق العديمة الارتداد، والصواريخ، والمدفعية، واﻷجهزة المتفجرة.
    Tras el incidente, los elementos armados lanzaron cohetes contra la zona de Jezzine; un civil murió y otros dos sufrieron heridas. UN وعقب الحادثة، أطلقت عناصر مسلحة صواريخ على منطقة جزين فقتلت أحد المدنيين وأصابت شخصين آخرين بجروح.
    Establecer una clara distinción entre los refugiados, por un lado, y los elementos armados, por otro, es muy difícil, pero redunda en interés de los Estados y de los refugiados. UN والتمييز بوضوح بين اللاجئين من جهة، والعناصر المسلحة من جهة أخرى، يشكل تحدياً رئيسياً، غير أن ذلك التمييز هو في صالح الدول واللاجئين على السـواء.
    Por desgracia, los elementos armados lo han convertido en un día de sangre y de atentados con bombas cuidadosamente planificados. UN للأسف حوله المسلحون ليوم دماء وتفجيرات ممنهجة.
    Estos secuestros tradicionalmente estaban asociados al robo de ganado por las milicias afiliadas a los murle, pero no a los elementos armados de los lou nuer. UN ويرتبط هذا الأمر عادة بممارسات نهب الماشية التي تقوم بها الميليشيات التابعة لقبيلة المورلي وليس بالعناصر المسلحة من قبيلة اللوو - نوير.
    Esto entraña una detección mucho más rigurosa de los elementos armados que solicitan condición de refugiados, y vician así el carácter civil de los asentamientos de refugiados. UN وهذا يستلزم تفحص أدق للعناصر المسلحة الساعية للحصول على مركز اللاجئ الذي يبطل الطابع المدني لمستوطنات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد