ويكيبيديا

    "los equipos de gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفرقة إدارة
        
    • فرق إدارة
        
    • لأفرقة إدارة
        
    • وأفرقة إدارة
        
    • الأفرقة المعنية بإدارة
        
    • أفرقة الإدارة التابعة
        
    • أفرقة ادارة
        
    • وتعمل أفرقة
        
    • وأفرقة الإدارة
        
    A nivel de los países, la coordinación estaba a cargo de los equipos de gestión de desastres ya instalados. UN وعلى الصعيد القطري تقوم بالتنسيق أفرقة إدارة حالات الكوارث الموجودة بالفعل.
    El PNUD también convoca y dirige los equipos de gestión de actividades en caso de desastre dentro del país. UN ويتولى البرنامج الإنمائي أيضا عقد وإدارة أفرقة إدارة الكوارث داخل البلدان.
    A raíz de esa situación se hizo necesaria una mayor coordinación entre los equipos de gestión de la seguridad a nivel de la misión y del país. UN وأدى ذلك إلى الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين أفرقة إدارة الأمن المشكّلة على مستوى البعثة وتلك المشكلة على نطاق البلد.
    iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros de los equipos de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعينين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتحسين قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    Durante el año pasado, la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad también impartió capacitación a los equipos de gestión de la seguridad en 40 lugares de destino. UN 30 - كما وفر مكتب منسق شؤون الأمن التدريب لأفرقة إدارة شؤون الأمن في 40 مركز عمل خلال السنة الماضية.
    Como resultado de la intensa aplicación de las normas mínimas, los oficiales designados y los equipos de gestión de la seguridad han mejorado su concienciación sobre sus responsabilidades en materia de seguridad y su capacidad para el desempeño de sus funciones. UN ونتيجة للتطبيق المكثف للمعايير، ازداد وعي الموظفين المعينين وأفرقة إدارة شؤون الأمن بمسؤولياتهم الأمنية، فضلا عن تعزيز قدرتهم على تنفيذ تلك المهام بفعالية.
    Se capacitó al 68% de todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno. UN إذ تم تدريب 68 في المائة من أفراد الأفرقة المعنية بإدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    En algunos lugares de destino, los equipos de gestión de la seguridad no lograron cumplir las responsabilidades resultantes de su mandato, a saber: UN ولم تفلح أفرقة إدارة الأمن في بعض مراكز العمل في تنفيذ المسؤوليات الموكلة إليها، وذلك على النحو التالي:
    Las oficinas en los países se comprometen a obtener una autorización por escrito de los equipos de gestión de proyectos antes de imputar gastos a los proyectos. UN التزام المكاتب القطرية بالحصول على موافقة خطية من أفرقة إدارة المشاريع قبل تحميل التكاليف على المشاريع.
    La estructura permitirá también aportar una considerable contribución militar o participar con dedicación exclusiva en los equipos de gestión de crisis. UN وستتيح هذه الهيكلية أيضا القدرة على تقديم مساهمات عسكرية مهمة، أو المشاركة المتفرغة في أفرقة إدارة الأزمات.
    Los resultados de la encuesta a los equipos de gestión de las operaciones respaldan estas conclusiones. UN وتدعم النتائج التي خلص إليها استقصاء أفرقة إدارة العمليات هذه الاستنتاجات.
    El 100% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibe capacitación UN تدريب 100 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية
    Se capacitó al 80% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno. UN تم تدريب 80 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    De acuerdo con la encuesta de los equipos de gestión de las operaciones, el 85% de todos los equipos en los países han instaurado los servicios de seguridad como servicio común. UN ووفقا لاستقصاء آراء أفرقة إدارة العمليات، قررت 85 في المائة من جميع الأفرقة القطرية توفير خدمات الأمن كخدمة مشتركة.
    El 90% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibió capacitación. UN فقد تم تدريب 90 في المائة من أفراد أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    los equipos de gestión de actividades en casos de desastre, presididos por el coordinador residente, se encargan de preparar un plan de acción para imprevistos, con objeto de actuar en forma coordinada ante la posible emergencia, incluida una estrategia para la movilización de recursos. UN وتقع على أفرقة إدارة الكوارث التي يترأسها المنسق المقيم، مسؤولية إعداد خطة عمل لحالات الطوارئ بغية كفالة وجود استجابة منسقة لحالات الطوارئ المحتملة، بما في ذلك استراتيجية لتعبئة الموارد.
    En el transcurso de las entrevistas, los inspectores observaron que los equipos de gestión de los recursos humanos son cada vez más conscientes del envejecimiento de dichos recursos y de la necesidad de rejuvenecer el perfil del personal. UN وخلال المقابلات لاحظ المفتشون تزايد الوعي بين فرق إدارة الموارد البشرية بشيخوخة الموارد البشرية، وبالحاجة إلى تجديد شباب الصورة الجانبية للموظفين.
    iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros de los equipos de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعيّنين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريباً أمنياً لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية
    El monto solicitado permitiría también al personal superior participar en la impartición de capacitación a los equipos de gestión de la seguridad en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وسيسمح المبلغ المطلوب أيضا لكبار الموظفين بالمشاركة في توفير التدريب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأفرقة إدارة الأمن.
    En esos países, en los que sólo hay una protección de la seguridad " a tiempo parcial " , el oficial designado y los equipos de gestión de la seguridad se quejan de que su asesor regional no les proporciona a tiempo asesoramiento y apoyo en materia de seguridad. UN ويشكو المسؤولون وأفرقة إدارة الأمن المعينون، نظرا للتغطية الأمنية ' ' غير الدائمة`` المتاحة في هذه البلدان، من عدم تلقي المشورة الأمنية والدعم في الوقت المناسب من مستشارهم الإقليمي.
    3.2 Capacitación de todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno UN 3-2 تدريب جميع أفراد الأفرقة المعنية بإدارة الأمن في العمليات الميدانية
    Se realizarán entrevistas preliminares al personal que se ocupa de las cuestiones relativas a los convenios, a los equipos de gestión de las secretarías y de las organizaciones que realizan tareas administrativas (el PNUMA y, en el caso del Convenio de Rotterdam, la FAO), a representantes de las Partes, organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, y a otros interesados directos pertinentes. UN 21 - ستجري مقابلات شخصية مبدئية مع الموظفين المعنيين بقضايا الاتفاقيات، أفرقة الإدارة التابعة للأمانات ومنظمات شؤون الإدارة (برنامج البيئة، ومنظمة الأغذية والزراعة في حالة اتفاقية روتردام)، ممثلين للأطراف، المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    En determinados países propensos a los desastres se proporcionará a los equipos de gestión de las actividades de socorro en casos de desastre apoyo especial para la realización de actividades de preparación para el socorro, por ejemplo, obtención de datos básicos, adopción de disposiciones contingentes y preparación de instrumentos de gestión del socorro; UN وسيتم تزويد أفرقة ادارة الكوارث في بلدان مختارة معرضة للكوارث بدعم خاص لﻷنشطة الاحتياطية/الغوثية، مثلا بوضع بيانات خط اﻷساس وترتيبات للطوارئ، وأدوات ﻹدارة اﻹغاثة؛
    los equipos de gestión de desastres de las Naciones Unidas trabajan para mejorar la coordinación general e incorporar disposiciones para la planificación de contingencias, la evaluación, la orientación y la ejecución, la gestión logística, la financiación, la presentación de informes y la comunicación de información con anterioridad a los desastres. UN وتعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تحسين التنسيق العام، وعلى إدراج أحكام من أجل التخطيط والتقييم وتحديد الأهداف والتنفيذ على نحو طارئ سابق للكوارث، وإدارة عمليات النقل والإمداد، والتمويل، والإبلاغ، وتبادل المعلومات.
    Para reforzar la seguridad sobre el terreno es esencial que los oficiales designados y los equipos de gestión de la seguridad tengan a su alcance un apoyo técnico sólido. UN 15 - تقديم الدعم التقني القوي عن كثب للمسؤولين المعينين وأفرقة الإدارة الأمنية هو مفتاح تعزيز الأمن في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد