ويكيبيديا

    "los equipos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفرقة الإقليمية
        
    • للأفرقة الإقليمية
        
    • الفرق الإقليمية
        
    • والأفرقة الإقليمية
        
    • أفرقة إقليمية
        
    • للفرق الإقليمية
        
    • والفرق الإقليمية
        
    • أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية
        
    :: Mayor cooperación entre los equipos regionales del GNUD y los mecanismos de coordinación regional UN :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية
    :: Mayor cooperación entre los equipos regionales del GNUD y los mecanismos regionales de coordinación UN :: تعزيز التعاون بين الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية
    En materia de asociaciones y proyectos, los equipos regionales de África y Asia tienen varios objetivos estratégicos. UN وعلى صعيد الشركاء والمشاريع، تسعى الأفرقة الإقليمية في أفريقيا وآسيا إلى تحقيق العديد من الأهداف الاستراتيجية.
    :: Prestación de servicios de coordinación estratégica a los equipos regionales de las Naciones Unidas por las oficinas regionales de la UNAMA UN :: قيام المكاتب الإقليمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بتقديم خدمات التنسيق الاستراتيجي للأفرقة الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Durante el resto del año, los equipos regionales lo harán llegar a 30 países. UN وأثناء عام 2005 ستقوم الفرق الإقليمية بتعميم المشروع على 30 بلدا.
    los equipos regionales de la Sección continuaron promoviendo la participación de la mujer en la vida pública. UN وتواصل الأفرقة الإقليمية التابعة للقسم الدعوة إلى مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Aún se sigue deliberando sobre el papel de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ولا تزال المناقشات المتعلقة بدور الأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية مستمرة.
    :: Se ha institucionalizado la participación de los equipos regionales del GNUD y los mecanismos de coordinación regional en sus reuniones mutuas; se encuentra en marcha la planificación de trabajos conjuntos UN :: جرى إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمية في اجتماعات كل منهما. وجار التقدم في تخطيط العمل المشترك
    Los directores regionales del UNFPA examinaron los datos anuales de 129 informes anuales de las oficinas en los países del UNFPA luego de haber obtenido garantías de calidad de los equipos regionales. UN وقد استعرض المديرون الإقليميون لصندوق الأمم المتحدة للسكان البيانات السنوية المستمدة من 129 من التقارير السنوية لمكاتب الصندوق القطرية عقب اختبار لضمان الجودة قامت به الأفرقة الإقليمية.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está tratando esta cuestión pero el nivel de apoyo que puede obtener el Coordinador Residente de los equipos regionales sigue siendo desparejo. UN ومع أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عاكفة على معالجة هذه المسألة، فإن مستوى الدعم الذي يمكن للمنسقين المقيمين الحصول عليه من الأفرقة الإقليمية لا يزال متفاوتا.
    No obstante, los equipos regionales han pedido que se mejore el proceso, ya que consideran que requiere mucho tiempo. UN إلا أن الأفرقة الإقليمية طلبت تحسين العملية بعدما اعتبرتها مستهلكة للوقت.
    Además, es necesario mejorar el desempeño de los equipos regionales del GNUD. UN وعلاوة على ذلك، فمن الضروري تحسين أداء الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Con el apoyo de los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, se introdujeron nuevos Marcos en 15 países en 2012. UN وبدعم من الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تم تنفيذ أطر جديدة في 15 بلدا في عام 2012.
    La satisfacción por la actuación de los coordinadores residentes se pone también de manifiesto en sus evaluaciones de la actuación profesional realizadas por los equipos regionales del GNUD. UN ويتضح الرضا عن أداء المنسقين المقيمين أيضاً في تقييم أدائهم، من قبل الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La satisfacción por la actuación de los coordinadores residentes se pone también de manifiesto en sus evaluaciones de la actuación profesional realizadas por los equipos regionales del GNUD. UN ويتضح الرضا عن أداء المنسقين المقيمين أيضاً في تقييم أدائهم، من قبل الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Añadió que los equipos de apoyo a los países habían colaborado también con los equipos regionales del UNICEF en esferas como la mortalidad materna y los sistemas de datos. UN وأضافت أن أفرقة الدعم القطري قد عملت أيضا بالاشتراك مع الأفرقة الإقليمية لليونيسيف في مجالات مثل وفيات الأمهات ونظم البيانات.
    Las actividades de los equipos regionales están sujetas a la supervisión de un equipo de coordinación de la sede de la PFA, integrado por personal especializado procedente de distintos sectores dentro de la organización. UN ويشرف على الأفرقة الإقليمية فريق تنسيق في مقر الشرطة الاتحادية الأسترالية، وهو يضم موظفين متخصصين يتلقون الدعم من مختلف الجهات داخل إطار المنظمة.
    Se realizaron cursos de repaso para los equipos regionales de América Latina y el Caribe, Europa y el Pacífico, en los que participaron 29 países en desarrollo. UN وعقدت دورات لاستكمال تدريب الأفرقة الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا ومنطقة المحيط الهادئ شملت 29 بلدا ناميا.
    Hay que dar más atención a los equipos regionales que garantizan la calidad y la supervisión de las actividades de desarrollo a nivel de los directores regionales. UN وتدعو الحاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للأفرقة الإقليمية التي تتولى ضمان جودة الأنشطة الإنمائية والإشراف عليها على مستوى المدير الإقليمي.
    El número de miembros de los equipos regionales variará en función del número de Estados partes que integran cada región. UN وسيتفاوت حجم الفرق الإقليمية لمراعاة التفاوت في عدد الدول الأطراف في كل إقليم.
    Así pues, se han redefinido las funciones de la UNDOCO y de los equipos regionales del GNUD. UN وهكذا، فقد أُعيد تحديد مهام مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    los equipos regionales se encargarán de prestar asesoramiento y asistencia a la Oficina del Comisionado de la Policía Civil. UN وستضطلع أفرقة إقليمية بمسؤولية تقديم المشورة والمساعدة إلى قوة الشرطة الدولية.
    La tarea principal de los equipos regionales es llevar a cabo y coordinar las actividades del Subcomité relacionadas con los MNP en cada región. UN والمَهمة الرئيسية للفرق الإقليمية هي تنفيذ أنشطة اللجنة الفرعية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية وتنسيقها في كل إقليم.
    También se ha preparado material de divulgación sobre la carrera de coordinador residente y se ha distribuido a todos los organismos de las Naciones Unidas, los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países y los equipos regionales del GNUD. UN ووُضعت أيضاً مواد لتسويق وظيفة منسق مقيم ووُزعت على جميع وكالات الأمم المتحدة وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية والفرق الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    No obstante, los equipos regionales de las Naciones Unidas aún pueden utilizar estas medidas propuestas como guía en la formulación de su propia planificación y programación. UN غير أن أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية يمكنها الاسترشاد بهذه الخطوات المقترحة في وضع خططها وبرامجها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد