ويكيبيديا

    "los escenarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيناريوهات
        
    • السيناريوهات
        
    • والسيناريوهات
        
    • التصورات
        
    • مسارح
        
    • للسيناريوهات
        
    • بسيناريوهات
        
    • بالسيناريوهات
        
    • لسيناريوهات
        
    • المسارح
        
    • ولسيناريوهات
        
    • وسيناريوهات
        
    • رهاب المسرح
        
    • المخططات اﻻفتراضية
        
    Encontes puedes apreciar la importancia de considerar todos los escenarios de amenanzas posibles. Open Subtitles إذن أنتِ تقدرين أهمية الأخذ في الإعتبار كل سيناريوهات الخطر المحتملة
    Un supuesto crítico que suelen citar los escenarios de la población futura es que los países en desarrollo completarán sus transiciones demográficas. UN ويتمثل الافتراض الحاسم في سيناريوهات السكان المستقبلية المقتبسة في أن البلدان النامية ستكمل تحولاتها الديمغرافية.
    En este programa, caballeros, estamos explorando todos los escenarios posibles de una guerra nuclear. Open Subtitles فى هذا البرنامج يا ساده نحن نستكشف كل السيناريوهات الممكنه للحرب النوويه
    Las observaciones de los grupos externos de elaboración de modelos se tomarán en consideración y los escenarios se revisarán en la forma que proceda. UN وسيُنظر في تعليقات أفرقة الخارجية لوضع النماذج وسوف يتم تنقيح السيناريوهات حسب الاقتضاء.
    El resto limitaron su comunicación a describir los escenarios de cambio climático utilizados y sus efectos en los sectores clave. UN وحصرت أطراف أخرى بلاغاتها في وصف سيناريوهات تغير المناخ المستعملة وآثار تغير المناخ على القطاعات الرئيسية.
    los escenarios de cambio climático fueron presentados en la mayoría de las comunicaciones nacionales con mayor detalle que los resultados de la evaluación de los impactos. UN وعُرضت سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من نتائج تقييم الآثار.
    los escenarios de referencia se someten a pruebas por las que se evalúan los efectos de situaciones externas para tener en cuenta los factores de vulnerabilidad. UN ويطبق اختبار الإجهاد على سيناريوهات خط الأساس لكي تؤخذ عوامل الهشاشة في الحسبان.
    Por ello, en la mayoría de las comunicaciones nacionales los escenarios del cambio climático se presentan con más detalle que los resultados de las evaluaciones del impacto. UN ولذلك، تم تقديم سيناريوهات تغير المناخ في معظم البلاغات الوطنية بتفصيل أكبر من تقييم الآثار.
    39. Algunas Partes señalaron que se prevé un aumento de las zonas hiperáridas, áridas o semiáridas en todos los escenarios de cambio climático. UN 39- وتتوقع الأطراف حدوث زيادة في المناطق الشديدة القحولة أو القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع سيناريوهات تغير المناخ.
    los escenarios de enfrentamiento elaborados por las fuerzas armadas iraquíes contemplaban operaciones defensivas y ofensivas, lo que les obligaba a disponer de distintos tipos de municiones químicas para garantizar una cierta flexibilidad operativa. UN ذلك أن سيناريوهات المعارك التي أعدتها قوات العراق المسلحة توقعت عمليات دفاعية وهجومية على السواء، ومن ثم شملت متطلبات لأنواع مختلفة من الذخائر الكيميائية لضمان المرونة في العمليات.
    Los resultados de este estudio se discutieron en una reunión del comité nacional de lucha contra la desertificación y se eligió uno de los escenarios posibles. UN وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات.
    los escenarios sintéticos o incrementales, se basan en cambios incrementales de la temperatura y las precipitaciones. UN وتستند السيناريوهات التصاعدية أو التركيبية إلى تغيرات تصاعدية في الحرارة والتهطال.
    los escenarios son especialmente útiles para determinar las sensibilidades relativas de los sectores a los cambios en las distintas variables climáticas. UN وهذه السيناريوهات مفيدة بوجه خاص لتحديد الحساسيات النسبية للقطاعات تجاه التبدلات في المتغيرات المناخية المختلفة.
    los escenarios analógicos implican la utilización de ciclos climáticos registrados que pueden parecerse al clima futuro de una región determinada. UN وتنطوي السيناريوهات القياسية على استخدام نُظُم مناخية مسجلة يمكن أن تشبه المناخ المقبل لإحدى المناطق.
    La vulnerabilidad actual y los escenarios climáticos UN السيناريوهات الحالية لشدة التأثر والمناخ
    Se estaba incorporando indicadores sociales y económicos a los escenarios sobre los riesgos de la desertificación. UN كما يجري إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في السيناريوهات المتعلقة بخطر التصحر.
    los escenarios construyen historias sobre el futuro y contribuyen a identificar los problemas que será necesario abordar si se quiere obtener el máximo de beneficios de la revolución de las TIC. UN والسيناريوهات تتصور قصصاً عن المستقبل وتساعد في تحديد المشاكل التي تتطلب حلولاً إذا ما أريد تحقيق الاستفادة القصوى من الثورة التي حدثت في تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Al elaborar los escenarios hay que encarecer la aplicación de metodologías que tengan en cuenta las circunstancias nacionales. UN وينبغي عند وضع التصورات تشجيع المنهجيات التي تراعي الظروف الوطنية.
    Las nuevas tecnologías mejoran continuamente la labor realizada en los escenarios de delitos y en los laboratorios científicos forenses. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل المضطلع به في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    La elaboración de un conjunto inicial de escenarios de las emisiones comenzó con la formulación de " argumentos " narrativos que se utilizan para determinar las características cuantitativas de los escenarios iniciales. UN وبدأ إعداد مجموعة مبدئية من سيناريوهات الانبعاثات بصياغة " محاور " روائية تستخدم في تحديد الخصائص الكمية للسيناريوهات المبدئية.
    Para los escenarios de exposición de hormigón y mortero `de la vida real ' , deben aplicarse diversos ensayos de lixiviación y procedimientos de evaluación. UN وينبغي فيما يتعلق بسيناريوهات تعرض الخرسانة والملاط في ' الواقع`، تطبيق مختلف اختبارات الغسل وإجراءات التقييم.
    los escenarios del GTAH se complementarán con los basados en las disposiciones de la Estrategia. DE LAS REUNIONES DEL CRIC UN وستجري تكملة سيناريوهات الفريق العامل المخصص بالسيناريوهات المستمدة من أحكام الاستراتيجية.
    A fin de abordar los escenarios que se prevén, las actividades de la ONUDI deberán centrarse en las tres esferas siguientes, a saber: UN لكي تتصدى أنشطة اليونيدو لسيناريوهات المستقبل، يجب أن تركّز على المجالات الثلاثة التالية:
    Como era nuevo en la ciudad, no tenía acceso a los escenarios por eso decidí abrir mis propios espacios públicos. TED لم أستطع النفاذ لخشبات المسارح لأنني كنت حديث العهد بالمدينة، لذلك قررت إنشاء خشبة مسرحي الخاصة في الأماكن العامة.
    El desarme no se produce en el vacío: es una respuesta a las percepciones de la seguridad y los escenarios regionales y mundiales. UN فنزع السلاح لا ينشأ من فراغ: وإنما يستجيب لتصورات أمنية ولسيناريوهات إقليمية وعالمية.
    los escenarios de las posibles consecuencias del uso de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa son ciertamente escalofriantes. UN وسيناريوهات العواقب الممكنة لاستخدام الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل مخيفة في الواقع.
    Pensé que podríamos curarte del miedo a los escenarios del que tanto he oído. Open Subtitles كنت أعتقد إننا يمكن أن نعالج رهاب المسرح الذي طالما سمعت به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد