ويكيبيديا

    "los establecimientos de enseñanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات التعليم
        
    • المؤسسات التعليمية
        
    • لمؤسسات التعليم
        
    • المرافق التعليمية
        
    • معاهد التعليم
        
    • بمؤسسات التعليم
        
    • معاهدها التعليمية
        
    • مرافق التعليم
        
    • للمؤسسات التعليمية
        
    • وأوساط التعليم
        
    • والمجتمعات التعليمية
        
    En los establecimientos de enseñanza terciaria, por ejemplo, la proporción de estudiantes de sexo femenino es de sólo 24,8%. UN ففي مؤسسات التعليم العالي على سبيل المثال لا تزيد نسبة الطالبات الإناث عن 24.8 في المائة.
    ¿Durante cuántos años se imparte enseñanza religiosa en los establecimientos de enseñanza primaria y secundaria? UN ما هو عدد السنوات التي يدرس فيها التعليم الديني في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي؟
    ¿Es obligatoria u optativa la enseñanza religiosa en los establecimientos de enseñanza primaria y secundaria? UN هل التعليم الديني في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي الزامي أم اختياري؟
    Este principio de la libertad no puede amparar el fanatismo ni el terrorismo hacia los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas. UN ولا يمكن لمبدأ الحرية هذا أن يغطي لا على أعمال التطرف ولا على أعمال الإرهاب ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية.
    De los 390 inspectores pedagógicos, administrativos y de gestión que actúan en los establecimientos de enseñanza secundaria, 28 son mujeres; UN ومن مجموع ٠٩٣ مفتشا تربويا وإداريا يعملون في المؤسسات التعليمية الثانوية، يوجد ٨٢ امرأة؛
    Se adoptaron medidas en materia de financiación para que los establecimientos de enseñanza superior mejoraran el apoyo de los servicios a los alumnos maoríes. UN وجرى تقديم الأموال لمؤسسات التعليم العالي لتحسين الدعم والخدمات للدارسين من الماوريين.
    En el plano metodológico se ha iniciado una investigación experimental en los establecimientos de enseñanza confesionales sobre la base de la principal lengua vehicular de cada región. UN وفيما يخص المنهجية شرع في بحث تجريبي في مؤسسات التعليم الديني على أساس لغة الاتصال الرئيسية في كل إقليم.
    los establecimientos de enseñanza superior deben estar abiertos a todas las clases sociales. UN وينبغي أن تفتح مؤسسات التعليم العالي أبوابها لجميع شرائح المجتمع.
    Sección I. Condiciones de la orientación profesional, el acceso a los estudios y la obtención de diplomas en los establecimientos de enseñanza de todas las categorías UN شروط التوجيه المهني والحصول على الدراسات، والدبلومات في مؤسسات التعليم من مختلف الأنواع
    La comprobación realizada con respecto a los estudiantes de los establecimientos de enseñanza superior influye en los docentes. UN والشاهد في مؤسسات التعليم العالي بشأن الطلاب له رد فعل على مستوى المعلمين.
    En 2003 se implantará un sistema uniforme de admisión en todos los establecimientos de enseñanza superior. UN ومن المتوقع تنفيذ نظام موحد للقبول في جميع مؤسسات التعليم العالي في سنة 2003.
    Número de alumnos que abandonaron los establecimientos de enseñanza superior en el año académico UN عدد الطلاب الذين تركوا مؤسسات التعليم العالي خلال العام الدراسي
    En las escuelas argelinas se promueve la afición a la lectura a través de la creación de bibliotecas escolares en los establecimientos de enseñanza básica a secundaria. UN كما ينمى ذوق القراءة في المدارس الجزائرية عن طريق وضع مكتبات في مؤسسات التعليم الثانوي الأساسي.
    Número de graduados de los establecimientos de enseñanza superior UN عدد الحاصلين على دبلومات مؤسسات التعليم العالي
    Las principales actividades destinadas a elaborar las bases científicas de la defensa de los derechos de la mujer e introducirlas en los establecimientos de enseñanza son las siguientes: UN وفيما يلي الأنشطة الرئيسية التي ترمي إلى وضع القواعد العلمية للدفاع عن حقوق المرأة وإدخالها في المؤسسات التعليمية:
    El Ministerio ha difundido la Convención distribuyéndola entre los ministerios y departamentos del Estado, los establecimientos de enseñanza y otras instituciones. UN وقامت الوزارة بنشر الاتفاقية على نطاق واسع بين الوزارات والإدارات الحكومية وكذلك، المؤسسات التعليمية وما إلى ذلك.
    El Estado garantiza la educación básica obligatoria y gratuita en los establecimientos de enseñanza público. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي الإلزامي والمجاني في المؤسسات التعليمية العامة.
    Las licencias para los establecimientos de enseñanza superior los concede el Gobierno de la República de Lituania. UN وتمنح حكومة ليتوانيا التراخيص لمؤسسات التعليم العالي.
    Las deficientes condiciones sanitarias, el bajo nivel de los establecimientos de enseñanza y la escasez de mano de obra calificada siguen obstaculizando el progreso social. UN كما أن رداءة اﻷحوال الصحية وتدني مستوى المرافق التعليمية ومحدودية مؤهلات القوة العاملة لا تزال تعوق التقدم الاجتماعي.
    328. La sugerencia hecha al Estado de eximir a las niñas del 50% del pago de matrícula en todos los establecimientos de enseñanza secundaria jamás se ha concretado. UN 328- ولم يمكن حتى الآن العمل بالاقتراح المقدم إلى الدولة بإعفاء الفتيات من 50 في المائة من المصروفات المدرسية في جميع معاهد التعليم الثانوي.
    El Comité recomienda también al Estado parte que elimine la práctica de exigir tasas no oficiales para tener acceso a los establecimientos de enseñanza superior. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي.
    5. Invita a los Estados miembros a que presten especial atención al fomento de los valores religiosos y morales en los establecimientos de enseñanza, los medios de comunicación y los foros de proselitismo islámico (dawa), por cuanto esos valores son el medio más eficaz de impedir la propagación de esa pandemia; UN 5 - ويدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء عناية خاصة لإبراز القيم الأخلاقية الدينية في معاهدها التعليمية وأجهزتها الإعلامية ومنابرها للدعوة، بوصف هذه القيم الوسيلة الأكثر فعالية في الوقاية من انتشار هذا الوباء.
    ② Divulgación de los conocimientos sobre las leyes de los derechos humanos a través de los establecimientos de enseñanza y educación sociales y de medios de propaganda UN 2 - نشر معارف قوانين حقوق الإنسان بواسطة مرافق التعليم والتربية الاجتماعية ووسائل التوعية
    46. Se informó al Relator Especial de que los afganos tenían iguales posibilidades de acceso a los establecimientos de enseñanza que la población local. UN ٤٦ - وأبلغ المقرر الخاص بأن إمكانية وصول اﻷفغان للمؤسسات التعليمية لا تقل قدرا عن إمكانية وصول السكان المحليين إليها.
    2. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos para utilizar efectivamente los escasos recursos de que dispone a fin de dar la más amplia difusión posible a la información sobre la limitación de armamentos y el desarme entre los gobiernos, los medios de difusión, las organizaciones no gubernamentales, los establecimientos de enseñanza y los institutos de investigación, así como para un programa de seminarios y conferencias; UN ٢ - تثني على اﻷمين العام لجهوده للاستفادة الفعالة من الموارد المحدودة المتاحة لديه في بث المعلومات علـى أوسـع نطـاق ممكن بشأن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح إلى الحكومات، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات التعليمية ومعاهد البحث، وفي تنفيذ برنامج لحلقة دراسية ومؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد