Transmitió llamamientos urgentes en defensa de menores a los Gobiernos de Colombia, los Estados Unidos de América y México. | UN | وأرسلت نداءات عاجلة بالنيابة عن القصر الى حكومات كل من كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
Respaldaron esa opinión los representantes del Ecuador, el Perú y los Estados Unidos de América y el observador de Finlandia. | UN | وأيد هذا الرأي ممثلو إكوادور وبيرو والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فنلندا. |
Lo mismo opinaron los representantes de Alemania y los Estados Unidos de América y el observador de los Países Bajos. | UN | وشاطره الرأي ممثلا ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن هولندا. |
En la esfera de la cooperación internacional, el CNES ha mantenido siempre relaciones de importancia, notablemente con los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي مجال التعاون الدولي، يقيم السنيس دائما علاقات هامة، وخاصة مع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
La participación del Líbano respondió a la iniciativa lanzada por los dos patrocinadores de la Conferencia Internacional de Paz sobre el Oriente Medio: los Estados Unidos de América y la entonces Unión Soviética. | UN | وقد جاءت مشاركة لبنان استجابة لمبادرة من راعيي مؤتمر السلام، وهما الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق. |
Los representantes de los Estados Unidos de América y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte apoyaron esa observación. | UN | وأيدها في ذلك ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
El presente documento contiene los comentarios presentados por los Gobiernos de Belarús, el Ecuador, los Estados Unidos de América y Turquía. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من حكومات كل من بيلاروس وإكوادور وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Por motivos de seguridad, algunos de ellos tuvieron que ser reasentados en Dinamarca, los Estados Unidos de América y el Canadá. | UN | وتم توطين البعض منهم، لأسباب أمنية، في الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية وكندا. |
En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Israel, los Estados Unidos de América y Rumania. | UN | وأرى على قائمة المتكلمين ليومنا هذا ممثلي إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا. |
Celebramos las contribuciones que han realizado hasta la fecha los Gobiernos del Japón, Francia, los Estados Unidos de América y otros países donantes. | UN | وإننا نشيد بالتبرعات التي وردت حتى الآن من حكومات اليابان وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أخرى مانحة. |
A lo largo del año se recaudaron más de 20 millones de dólares, principalmente en Italia, los Estados Unidos de América y el Japón, y cantidades algo menores en España y Alemania. | UN | وقد جمع على مدى السنة أكثر من 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وجاءت أكبر المبالغ من إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تليها مباشرة إسبانيا وألمانيا. |
A lo largo del año se recaudaron más de 20 millones de dólares, principalmente en Italia, los Estados Unidos de América y el Japón, y cantidades algo menores en España y Alemania. | UN | وقد جمع على مدى السنة أكثر من 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وجاءت أكبر المبالغ من إيطاليا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان تليها مباشرة إسبانيا وألمانيا. |
Este atractivo se ha extendido a elementos radicales desencantados de Europa, los Estados Unidos de América y otros lugares. | UN | وجرى تمديد هذا النزاع ليشمل العناصر الراديكالية المشتتة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وأماكن أخرى. |
Los líderes religiosos habían celebrado seis reuniones separadas en Noruega, Alemania, los Estados Unidos de América y Kenya que habían cumplimentado en este acontecimiento transcendental. | UN | وعقد الزعماء الدينيون ستة اجتماعات منفصلة في النرويج وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية وكينيا مما حقق هذا الانفراج. |
Posteriormente, Bangladesh, los Estados Unidos de América y Myanmar se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت لاحقا بنغلاديش وميانمار والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح الذي نصه كالتالي: |
Los representantes de Somalia, los Estados Unidos de América y Cuba formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica. | UN | كما أدلى ممثلو الصومال والولايات المتحدة الأمريكية وكوبا ببيانات ممارسين حق الرد. |
Este atractivo se ha extendido a elementos radicales desencantados de Europa, los Estados Unidos de América y otros lugares. | UN | وجرى تمديد هذا النزاع ليشمل العناصر الراديكالية المشتتة في أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية وأماكن أخرى. |
En lo que respecta a lo primero, nadie puede negar la importancia del proceso que han emprendido los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | فبالنسبة لﻷولى، لا يمكن ﻷحد أن ينكر أهمية العملية التي دخلت فيها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
Se prevé que los Estados Unidos de América y la Unión Europea serán los dos donantes principales. | UN | ومن المتوقع أن تكون الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي أكبر مانحين. |
Confiamos en que los esfuerzos que se realizan actualmente para asegurar su ratificación por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia tengan éxito. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكلل الجهود الراهنة المبذولة من أجل ضمان تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عليها بالنجاح. |
A Suiza le inquieta igualmente ver que la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas se produce sin la participación de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia. | UN | ويساور سويسرا القلق أيضاً من أن يبدأ نفاذ اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية بدون اشتراك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Dicha Dependencia es la única responsable de que se haya retirado a las Islas Marshall de la lista negra de los Estados Unidos de América y la Unión Europea. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة فقط عن استبعاد جزر مارشال من القائمة السوداء للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Australia. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من الولايات المتحدة الامريكية واستراليا. |
La delegación señaló que durante los tres últimos años China había recibido 160 misiones sobre el terreno e inspecciones de supervisión, incluidas las misiones compuestas por miembros de la Junta Ejecutiva, representantes del Gobierno de los Estados Unidos de América y parlamentarios del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وذكر الوفد أنه، خلال السنوات الثلاث الماضية، استقبلت الصين 160 بعثة رصد وتفتيش ميدانية بما في ذلك البعثات المؤلفة من أعضاء من المجلس التنفيذي، وممثلين عن حكومة الولايات المتحدة وأعضاء في برلمان المملكة المتحدة. |
Al respecto, se mantienen contactos estrechos con los sistemas de defensa de los Estados Unidos de América y Turquía. | UN | وفي هذا الإطار، تجري اتصالات وثيقة مع وزارتي الدفاع في الولايات المتحدة وجمهورية تركيا. |
Los Servicios reciben financiación de donantes públicos y privados de los Estados Unidos de América y el exterior. | UN | وهي تتلقى تمويلا من المانحين من القطاعين العام والخاص في الولايات المتحدة وفي البلدان اﻷخرى. |
Entre otros ejemplos, figuran los Estados Unidos de América y la India. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك الولايات المتحدة الأمريكية والهند. |