ويكيبيديا

    "los estados unidos siguen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتواصل الولايات المتحدة
        
    • تواصل الولايات المتحدة
        
    • ولا تزال الولايات المتحدة
        
    • وما زالت الولايات المتحدة
        
    • لا تزال الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة لا تزال
        
    • الولايات المتحدة ما زالت
        
    • وتظل الولايات المتحدة
        
    • ما زالت الولايات المتحدة
        
    • تظل الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة تظل
        
    • ما فتئت الوﻻيات المتحدة
        
    • ما برحت الولايات المتحدة
        
    • تبقى الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة بصورة متزايدة
        
    los Estados Unidos siguen desmantelando hasta 2.000 armas nucleares al año, la tasa más alta que nos permiten las limitaciones técnicas. UN وتواصل الولايات المتحدة تفكيك ما يبلغ ٠٠٠ ٢ سلاح نووي سنويا، وهو أعلى معدل تسمح به القيود التقنية.
    los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional. UN وتواصل الولايات المتحدة انتهاك القانون الدولي وإساءة استخدام السلطة التي منحها إياها المجتمع الدولي.
    En Vieques, los Estados Unidos siguen haciendo explotar bombas y contaminando el ambiente que rodea a la población local, mientras se niegan a restituir las tierras arrebatadas a sus legítimos dueños. UN وفي فيكيس، تواصل الولايات المتحدة تفجير القنابل وتلويث السكان المحليين وترفض إعادة الأراضي إلى أصحابها الشرعيين.
    Ese honor también entraña obligaciones, y los Estados Unidos siguen comprometidos a su pleno cumplimiento. UN وهذا الشرف يستتبع التزامات معينة، ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالوفاء الكامل بها.
    Y los Estados Unidos siguen cometiendo todo tipo de crímenes contra el pueblo coreano bajo la misma bandera. UN وما زالت الولايات المتحدة ترتكب جميع أشكال الجرائم ضد الشعب الكوري متسترة خلف العلم نفسه.
    los Estados Unidos siguen comprometidos con el enjuiciamiento eficaz de estos crímenes, tanto en el plano nacional como en el plano internacional. UN لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    Sin embargo, los Estados Unidos siguen aportando la mayor contribución global a las Naciones Unidas. UN واستدرك فقال إن الولايات المتحدة ما زالت تقدم أكبر اشتراك إجمالي لﻷمم المتحدة.
    los Estados Unidos siguen fortaleciendo las medidas de seguridad relativas a la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego. UN وتواصل الولايات المتحدة تعزيز التدابير الأمنية في مجال استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ومرورها العابر.
    los Estados Unidos siguen colaborando con más de 100 países en la prevención de la propagación de las armas nucleares. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل مع ما يزيد على 100 بلد لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Por su parte, los Estados Unidos siguen logrando progresos constantes respecto de la destrucción de sus armas químicas. UN وتواصل الولايات المتحدة من ناحيتها إحراز تقدم مطرد في تدمير أسلحتها الكيميائية.
    los Estados Unidos siguen promoviendo la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán; UN تواصل الولايات المتحدة تعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بجمهورية إيران الإسلامية؛
    los Estados Unidos siguen reconociendo el interés común de todos los países en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, según lo declarado en el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967. UN تواصل الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع البلدان في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، كما أُعلن في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    En resumen, en el caso del Sr. Posada los Estados Unidos siguen actuando de conformidad con sus obligaciones jurídicas y respetando las garantías procesales. UN وبإيجاز تواصل الولايات المتحدة القيام بإجراءات تتمشى مع متطلباتها القانونية والإجراءات القانونية السليمة فيما يتعلق بالسيد بوسادا.
    los Estados Unidos siguen comprometidos con los principios de la descolonización. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بمبادئ إنهاء الاستعمار.
    los Estados Unidos siguen convencidos de que este aspecto de la proporcionalidad debería incluirse en el artículo 52. UN ولا تزال الولايات المتحدة تعتقد بأن جانب التناسب هذا يجب أن تتضمنه المادة 52.
    los Estados Unidos siguen siendo el principal asociado comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. UN وما زالت الولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا اﻷمريكية، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي.
    los Estados Unidos siguen tratando de que la Conferencia de Desarme desempeñe un papel en la negociación de una prohibición general de las transferencias de minas antipersonal. UN وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد.
    los Estados Unidos siguen siendo un líder en la lucha contra las minas terrestres. UN لا تزال الولايات المتحدة رائدة في مكافحة اﻷلغام.
    los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار.
    los Estados Unidos siguen dedicados al proceso de control de armamentos y de desarme. UN إن الولايات المتحدة ما زالت ملتزمة بعملية ضبط التسلح ونزع السلاح.
    los Estados Unidos siguen estando comprometidos con la consolidación de las democracias nuevas o restauradas del mundo. UN وتظل الولايات المتحدة علــى التزامهــا بتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في العالم.
    Lamentablemente, casi un año después de ese ofrecimiento, los Estados Unidos siguen teniendo una gran deuda con las Naciones Unidas. UN ومن المؤسف، أنه بعد مضي ما يقرب من عام على ذلك العرض، ما زالت الولايات المتحدة مثقلة بالدين لﻷمم المتحدة.
    Ello no obstante, los Estados Unidos siguen empeñados en la labor de aceleración del desarrollo de África y de los países menos adelantados. UN ومع ذلك تظل الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل على التعجيل بتنمية افريقيا وأقل البلدان نموا.
    los Estados Unidos siguen imponiéndonos exigencias muy duras, que no son razonables y que no podemos aceptar. UN لكن الولايات المتحدة تظل تفرض علينا مطالب ثقيلة وغير معقولة لا يمكن أن نقبلها.
    Sin embargo, los Estados Unidos siguen manteniendo soldados estacionados en Corea del sur. UN ولكن حتى الآن، ما برحت الولايات المتحدة تحتفظ بقواتها مرابطة في كوريا الجنوبية.
    Cuando el mundo celebra el quincuagésimo aniversario del Sputnik 1, los Estados Unidos siguen comprometidos a mantener el liderazgo para el uso del espacio con fines pacíficos. UN وفي الوقت الذي يحيي فيه العالم الذكرى السنوية الخمسين لسبوتنيك 1، تبقى الولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة أداء دور قيادي في الاستخدامات السلمية للفضاء.
    Por el contrario, los Estados Unidos siguen asignando miles de millones de dólares a programas de proliferación vertical de su arsenal nuclear. UN وبدلا من ذلك، تتجه الولايات المتحدة بصورة متزايدة إلى رصد بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترسانتها النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد