los Estados Unidos siguen desmantelando hasta 2.000 armas nucleares al año, la tasa más alta que nos permiten las limitaciones técnicas. | UN | وتواصل الولايات المتحدة تفكيك ما يبلغ ٠٠٠ ٢ سلاح نووي سنويا، وهو أعلى معدل تسمح به القيود التقنية. |
los Estados Unidos siguen violando el derecho internacional y abusando del poder que ejercen sobre toda la comunidad internacional. | UN | وتواصل الولايات المتحدة انتهاك القانون الدولي وإساءة استخدام السلطة التي منحها إياها المجتمع الدولي. |
En Vieques, los Estados Unidos siguen haciendo explotar bombas y contaminando el ambiente que rodea a la población local, mientras se niegan a restituir las tierras arrebatadas a sus legítimos dueños. | UN | وفي فيكيس، تواصل الولايات المتحدة تفجير القنابل وتلويث السكان المحليين وترفض إعادة الأراضي إلى أصحابها الشرعيين. |
Ese honor también entraña obligaciones, y los Estados Unidos siguen comprometidos a su pleno cumplimiento. | UN | وهذا الشرف يستتبع التزامات معينة، ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالوفاء الكامل بها. |
Y los Estados Unidos siguen cometiendo todo tipo de crímenes contra el pueblo coreano bajo la misma bandera. | UN | وما زالت الولايات المتحدة ترتكب جميع أشكال الجرائم ضد الشعب الكوري متسترة خلف العلم نفسه. |
los Estados Unidos siguen comprometidos con el enjuiciamiento eficaz de estos crímenes, tanto en el plano nacional como en el plano internacional. | UN | لا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالملاحقة القضائية الفعالة لمرتكبي هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. | UN | وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار. |
Sin embargo, los Estados Unidos siguen aportando la mayor contribución global a las Naciones Unidas. | UN | واستدرك فقال إن الولايات المتحدة ما زالت تقدم أكبر اشتراك إجمالي لﻷمم المتحدة. |
los Estados Unidos siguen fortaleciendo las medidas de seguridad relativas a la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego. | UN | وتواصل الولايات المتحدة تعزيز التدابير الأمنية في مجال استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ومرورها العابر. |
los Estados Unidos siguen colaborando con más de 100 países en la prevención de la propagación de las armas nucleares. | UN | وتواصل الولايات المتحدة العمل مع ما يزيد على 100 بلد لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
Por su parte, los Estados Unidos siguen logrando progresos constantes respecto de la destrucción de sus armas químicas. | UN | وتواصل الولايات المتحدة من ناحيتها إحراز تقدم مطرد في تدمير أسلحتها الكيميائية. |
los Estados Unidos siguen promoviendo la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán; | UN | تواصل الولايات المتحدة تعزيز تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بجمهورية إيران الإسلامية؛ |
los Estados Unidos siguen reconociendo el interés común de todos los países en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, según lo declarado en el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967. | UN | تواصل الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع البلدان في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية، كما أُعلن في معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. |
En resumen, en el caso del Sr. Posada los Estados Unidos siguen actuando de conformidad con sus obligaciones jurídicas y respetando las garantías procesales. | UN | وبإيجاز تواصل الولايات المتحدة القيام بإجراءات تتمشى مع متطلباتها القانونية والإجراءات القانونية السليمة فيما يتعلق بالسيد بوسادا. |
los Estados Unidos siguen comprometidos con los principios de la descolonización. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بمبادئ إنهاء الاستعمار. |
los Estados Unidos siguen convencidos de que este aspecto de la proporcionalidad debería incluirse en el artículo 52. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة تعتقد بأن جانب التناسب هذا يجب أن تتضمنه المادة 52. |
los Estados Unidos siguen siendo el principal asociado comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. | UN | وما زالت الولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا اﻷمريكية، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي. |
los Estados Unidos siguen tratando de que la Conferencia de Desarme desempeñe un papel en la negociación de una prohibición general de las transferencias de minas antipersonal. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تسعى إلى أداء دور في المؤتمر للتفاوض بشأن فرض حظر شامل على نقل الألغام المضادة للأفراد. |
los Estados Unidos siguen siendo un líder en la lucha contra las minas terrestres. | UN | لا تزال الولايات المتحدة رائدة في مكافحة اﻷلغام. |
los Estados Unidos siguen dedicados a la cooperación en la esfera de los usos pacíficos de la energía nuclear, respetando sus compromisos en materia de no proliferación previstos por el TNP. | UN | وقال إن الولايات المتحدة لا تزال متمسكة بالتعاون في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية احتراما للالتزامات في مجال عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار. |
los Estados Unidos siguen dedicados al proceso de control de armamentos y de desarme. | UN | إن الولايات المتحدة ما زالت ملتزمة بعملية ضبط التسلح ونزع السلاح. |
los Estados Unidos siguen estando comprometidos con la consolidación de las democracias nuevas o restauradas del mundo. | UN | وتظل الولايات المتحدة علــى التزامهــا بتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في العالم. |
Lamentablemente, casi un año después de ese ofrecimiento, los Estados Unidos siguen teniendo una gran deuda con las Naciones Unidas. | UN | ومن المؤسف، أنه بعد مضي ما يقرب من عام على ذلك العرض، ما زالت الولايات المتحدة مثقلة بالدين لﻷمم المتحدة. |
Ello no obstante, los Estados Unidos siguen empeñados en la labor de aceleración del desarrollo de África y de los países menos adelantados. | UN | ومع ذلك تظل الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل على التعجيل بتنمية افريقيا وأقل البلدان نموا. |
los Estados Unidos siguen imponiéndonos exigencias muy duras, que no son razonables y que no podemos aceptar. | UN | لكن الولايات المتحدة تظل تفرض علينا مطالب ثقيلة وغير معقولة لا يمكن أن نقبلها. |
Sin embargo, los Estados Unidos siguen manteniendo soldados estacionados en Corea del sur. | UN | ولكن حتى الآن، ما برحت الولايات المتحدة تحتفظ بقواتها مرابطة في كوريا الجنوبية. |
Cuando el mundo celebra el quincuagésimo aniversario del Sputnik 1, los Estados Unidos siguen comprometidos a mantener el liderazgo para el uso del espacio con fines pacíficos. | UN | وفي الوقت الذي يحيي فيه العالم الذكرى السنوية الخمسين لسبوتنيك 1، تبقى الولايات المتحدة ملتزمة بمواصلة أداء دور قيادي في الاستخدامات السلمية للفضاء. |
Por el contrario, los Estados Unidos siguen asignando miles de millones de dólares a programas de proliferación vertical de su arsenal nuclear. | UN | وبدلا من ذلك، تتجه الولايات المتحدة بصورة متزايدة إلى رصد بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترسانتها النووية. |