ويكيبيديا

    "los estados unidos sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الولايات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة عن
        
    • الولايات المتحدة على
        
    • للوﻻيات المتحدة بشأن
        
    • الولايات المتحدة إزاء
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية بشأن
        
    • للوﻻيات المتحدة المعنية
        
    • الولايات المتحدة المتعلقة
        
    • الولايات المتحدة المعنية
        
    • الولايات المتحدة حول
        
    • الولايات المتحدة فيما يتعلق
        
    • للوﻻيات المتحدة عن
        
    • للولايات المتحدة على
        
    • للولايات المتحدة والمعني
        
    • بالولايات المتحدة بشأن
        
    Igualmente valoramos las propuestas aportadas por los Estados Unidos sobre financiación y estructura del Sistema Internacional de Vigilancia. UN ونقدر أيضا المقترحات التي أبدتها الولايات المتحدة بشأن تمويل وهيكل نظام الرصد الدولي.
    En consecuencia, hemos copatrocinado el proyecto de resolución presentado por los Estados Unidos sobre la cuestión y esperamos que cuente con un apoyo generalizado. UN وبالتالي، شاركنا في تقديم مشروع القرار الذي عرضته الولايات المتحدة بشأن هذه القضية، ونأمل أن ينال تأييدا واسع النطاق.
    La Unión Europea considera que esto representa un avance importante en cuanto a la solución de nuestras diferencias con los Estados Unidos sobre esta cuestión. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن ذلك يمثل خطوة هامة إلى اﻷمام في سبيل تسوية خلافاتنا مع الولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Se dispone de información adicional de los Estados Unidos sobre la eliminación del mercurio en las pilas miniatura. UN وثمة معلومات إضافية متاحة من الولايات المتحدة عن معالجة الزئبق في البطاريات المصغرة.
    Sigue en vigor el derecho antidumping del 151% impuesto por los Estados Unidos sobre las importaciones de minerales y concentrados procedentes de China. UN وما زال رسم مكافحة الاغراق البالغ ١٥١ في المائة الذي تفرضه الولايات المتحدة على واردات الركازات والمركزات من الصين ساريا.
    Agradezco esta oportunidad de exponer el punto de vista de los Estados Unidos sobre esta importante medida del proceso de reforma. UN وإنني ممتنــة على إتاحــة هذه الفرصة لي ﻷعرض وجهة نظر الولايات المتحدة بشأن هذه الخطوة الهامــة في عملية اﻹصلاح.
    Propuesta de los Estados Unidos sobre los artículos 18 y 23 UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادتين ٨١ و ٣٢
    Propuesta de los Estados Unidos sobre el artículo 19 UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادة ٩١
    Propuesta de los Estados Unidos sobre el artículo 4 bis UN اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بشأن المادة ٤ مكررا
    Hemos seguido de cerca y con cierta preocupación el debate en los Estados Unidos sobre la defensa antibalística. UN وقد تتبعنا عن كثب وبشيء من القلق المناقشة الجارية في الولايات المتحدة بشأن الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Su delegación apoya la declaración de los Estados Unidos sobre la financiación y sobre la propuesta de Egipto. UN وذكر أن وفده يؤيد كلمة الولايات المتحدة بشأن التمويل وبشأن اقتراح مصر.
    Por otra parte, la transacción no representa un cambio en la postura de los Estados Unidos sobre el tema. UN وفضلا عن ذلك، فإن التسوية لا تمثل تحولا في موقف الولايات المتحدة بشأن هذه القضية.
    En los informes de los Estados Unidos sobre los distintos tratados se hace referencia a otras: UN أما القوانين الأخرى فيُشار إليها في تقارير الولايات المتحدة عن كل معاهدة على حدة:
    Esa tolerancia religiosa es internacionalmente reconocida y el Gobierno se refiere al reconocimiento de este hecho en el informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre la libertad religiosa. UN ويقر المجتمع الدولي بوجود هذا التسامح الديني. وتشير الحكومة إلى أن تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة عن الحرية الدينية يعترف بذلك.
    En otra audiencia celebrada el mismo año, el entonces Comisionado Residente de Puerto Rico en Washington declaró que el proyecto no alteraba el poder soberano del Congreso de los Estados Unidos sobre Puerto Rico, dimanante del Tratado de París. UN وفي جلسة استماع أخرى عقدت في نفس تلك السنة صرح مفوض بورتوريكو المقيم في ذلك الوقت، في واشنطن بأن المشروع لا يغير السلطة السيادية لكونغرس الولايات المتحدة على بورتوريكو المنبثقة عن معاهدة باريس.
    Los funcionarios de inmigración han recibido capacitación del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre investigación de fraudes de documentos de viaje. UN وتلقى موظفو الهجرة تدريبا من وزارة خارجية الولايات المتحدة على إجراء التحقيقات في تزوير وثائق السفر الدولية.
    Nuestra delegación agradece la oportunidad de compartir la posición de los Estados Unidos sobre esta importante cuestión. UN ويقدر وفدنا هذه الفرصة لمشاطرة موقف الولايات المتحدة إزاء هذه المسألة الهامة.
    Expondré el punto de vista de los Estados Unidos sobre estas dos cuestiones, y confío en que otros Estados hagan lo propio, a fin de poder avanzar hacia el acercamiento de las posiciones. UN وسوف أعرض عليكم وجهة نظر الولايات المتحدة الأمريكية بشأن هاتين المسألتين وآمل أن تقوم الدول الأخرى بنفس الشيء حتى يمكننا مباشرة أعمالنا بهدف تضييق نطاق اختلافاتنا.
    Acogemos con beneplácito por diversas razones la iniciativa de los Estados Unidos sobre la venta y exportación de las consabidas minas. UN وينبغي الترحيب من نواح عديدة بمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة ببيع وتصدير الألغام الدائمة.
    La Liga asistió a las reuniones de información del Departamento de Información Pública y las reuniones del Comité de los Estados Unidos sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), así como a las reuniones de información de la Misión de los Estados Unidos. UN وحضرت الرابطة جلسات الإحاطة التي قدمتها إدارة شؤون الإعلام وجلسات لجنة الولايات المتحدة المعنية بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجلسات الإحاطة المقدمة من بعثة الولايات المتحدة.
    Me veo obligado a decir, aunque sean dos líneas, con relación a las acusaciones recientes de los Estados Unidos sobre supuestas actividades de espionaje cubano en la Florida, tan divulgadas por los medios masivos como algo extraordinario. UN ينبغي على اﻷقل أن أذكر بضع كلمات عن الاتهامات اﻷخيرة التي أطلقتها الولايات المتحدة حول أنشطة مزعومة للتجسس الكوبي في فلوريدا ونشرتها وسائط اﻹعلام على نحو واسع باعتبارها أمرا غير عادي.
    Respaldamos el proyecto de declaración elaborado por los Estados Unidos sobre nuestra reunión de hoy. UN ونعرب عن التأييد لمشروع البيان الذي أعدته الولايات المتحدة فيما يتعلق بجلسة اليوم.
    El propósito del acuerdo es crear un marco para la cooperación espacial entre la Agencia Espacial Nacional de Ucrania y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos sobre la base de la igualdad y las ventajas recíprocas, teniendo en cuenta las nuevas tendencias y enfoques de las actividades espaciales en las condiciones actuales. UN وإن الهدف المتوخى من الاتفاق هو إيجاد إطار للتعاون الفضائي بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء التابعة للولايات المتحدة على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة، مع مراعاة الاتجاهات الجديدة والمناهج المستجدة في أنشطة الفضاء في الظروف الراهنة.
    Se presentó una exposición al Colegio acerca de las observaciones iniciales de la UNMOVIC en relación con el informe general del Asesor Especial del Director de los Servicios Centrales de Información de los Estados Unidos sobre las armas de destrucción en masa del Iraq. UN وقُدم بيان إيضاحي إلى الهيئة عن التعليقات الأولية للجنة على التقرير الشامل المقدم من المستشار الخاص لمدير وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة والمعني بأسلحة الدمار الشامل العراقية.
    Patrocinó actividades docentes y participó en litigios de los Estados Unidos sobre cuestiones relativas a los derechos humanos en calidad de amicus curiae. UN وتولت رعاية مناسبات تثقيفية وشاركت في دعاوى قضائية بالولايات المتحدة بشأن مسائل متعلقة بحقوق الإنسان بصفتها صديقة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد