ويكيبيديا

    "los estados y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول والمنظمات
        
    • للدول والمنظمات
        
    • الدول ومنظمات
        
    • والدول والمنظمات
        
    • بالدول والمنظمات
        
    • للدول وللمنظمات
        
    • دول ومنظمات
        
    • بالدول ومنظمات
        
    • فالدول والمنظمات
        
    • الدول ومن مؤسسات
        
    • الدول اﻷعضاء والمنظمات
        
    • الدول أو المنظمات
        
    • للدول ومنظمات
        
    • بالدول وبالمنظمات
        
    • الدول وبين المنظمات
        
    Dos años más tarde, considera que esas cláusulas podrían ir precedidas de una guía de la práctica destinada a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وبعد مرور سنتين على ذلك، يرى الوفد أن هذه الشروط يمكن أن يسبقها وضع دليل للممارسات موجه إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Por consiguiente, la Comisión debería considerar la manera en que deberían actuar en esas circunstancias los Estados y las organizaciones internacionales. UN ولذلك، ينبغي أن تنظر اللجنة في أسلوب التصرف الذي ينبغي أن تسلكه الدول والمنظمات الدولية في هذه الظروف.
    Al respecto, su delegación examinará detenidamente la recomendación de que los Estados y las organizaciones internacionales entablen un diálogo sobre las reservas. UN وفي هذا الصدد، سوف يدرس وفده بعناية التوصية التي تدعو إلى اشتراك الدول والمنظمات الدولية في حوار بشأن التحفظات.
    Los inventarios de evaluaciones de los Estados y las organizaciones regionales que fueron producto de los seminarios serían elementos básicos fundamentales; UN وما نتج عن حلقات العمل من قوائم جرد للتقييمات التي تجريها الدول والمنظمات الإقليمية سيكون لبنات بناء أساسية؛
    Como norma, esa condición se ha reservado para los Estados y las organizaciones intergubernamentales. UN وكقاعدة عامة، فإن هذا المركز مخصص للدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    Le satisface asimismo la decisión de la CDI de no continuar, por el momento, el examen de la cuestión de las relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن وفده يرحب بقرار اللجنة بعدم متابعة موضوع العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية في الوقت الحاضر.
    Los temas podrían elegirse de entre las propuestas ya formuladas por los Estados y las organizaciones internacionales en el contexto del Decenio. UN وقالت إنه يمكن اختيار المواضيع من المقترحات المقدمة فعلا من الدول والمنظمات الدولية في سياق العقد.
    Es igualmente indispensable que los Estados y las organizaciones internacionales sigan concediendo su valiosa asistencia a estos pueblos en situación angustiosa. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تواصل الدول والمنظمات الدولية تقديم مساعدتها القيمة لهؤلاء الناس الذين هم في أمس الحاجة اليها.
    PRESENTACION ANALITICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    Venezuela considera que la mejor manera de combatir el terrorismo es fomentar la concertación y la cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales. UN وأفضل سبيل لمكافحة اﻹرهاب هو تعزيز الاتفاق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية.
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES UN عرض تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية
    4. Formación en derecho internacional para profesionales del derecho y funcionarios gubernamentales organizada por los Estados y las organizaciones internacionales UN التدريب الذي تتيحه الدول والمنظمات الدولية في مجال القانون الدولي لﻷخصائيين القانونيين والمسؤولين الحكوميين
    6. Publicación de instrumentos jurídicos internacionales y estudios jurídicos por los Estados y las organizaciones internacionales UN نشر الدول والمنظمات الدولية للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية
    Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, UN وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق،
    los Estados y las organizaciones deben esforzarse por crear condiciones que coadyuven a reducir y eliminar las presiones que ocasionan las corrientes de refugiados. UN وينبغي أن تعمل الدول والمنظمات على توفير الظروف التي تفضي الى تخفيض وإزالة الضغوط التي تتسبب في تدفقات اللاجئين.
    La incorporación de cláusulas modelo sería también de gran utilidad para los Estados y las organizaciones internacionales. UN كما أن إدراج أحكام نموذجية في ذلك الدليل سيكون ذا فائدة كبيرة للدول والمنظمات الدولية.
    En el párrafo 2 del capítulo II figura una lista de los Estados y las organizaciones de integración económica regional que participaron en la Cumbre. UN وترد في الفقرة ٢ من الفصل الثاني قائمة الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي شاركت في مؤتمر القمة.
    :: Relaciones de trabajo eficaces de la Fiscalía con los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: علاقات عمل فعالة بين مكتب المدعي العام والدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Alienta a los Estados y las organizaciones internacionales a que adopten medidas adicionales para abordar y resolver las situaciones de apatridia. UN يهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ مزيدا من الإجراءات لمعالجة حالات انعدام الجنسية وتسويتها.
    Al mismo tiempo, la extensa labor cumplida por los dos Relatores Especiales debería ser suficiente para proporcionar material amplio e instructivo a los Estados y las organizaciones internacionales. UN وفي الوقت ذاته، سيكون العمل الكبير الذي أنجزه المقرران الخاصان مادة غزيرة ومفيدة بالنسبة للدول وللمنظمات الدولية.
    Esas entidades son los Estados y las organizaciones de la incipiente comunidad internacional. UN وهذه الكيانات هي دول ومنظمات المجتمع الدولي الجديد.
    los Estados y las organizaciones de integración económica regionales que han satisfecho los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley son como sigue: UN فيما يلي قائمة بالدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي استوفت المتطلبات الدنيا للمشاركة في نظام عملية كمبرلي:
    los Estados y las organizaciones internacionales son por lo tanto libres de hacer comentarios, e incluso críticas, respecto a una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional, sin que ello constituya una objeción en el sentido de las Convenciones de Viena. UN فالدول والمنظمات الدولية تظل حرة في أن تبدي تعليقات بل وانتقادات بشأن تحفظ تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، دون أن تشكل تلك التعليقات أو الانتقادات مع ذلك اعتراضات بمفهوم اتفاقيتي فيينا.
    Observando con reconocimiento la contribución de los Estados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para fomentar la cooperación a fin de mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl y las actividades de las organizaciones regionales y de otro tipo, las de las organizaciones no gubernamentales, así como las actividades bilaterales, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المقدمة من الدول ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتطوير التعاون من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها، وكذلك أنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات وأنشطة المنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأنشطة الثنائية،
    Español II. PRESENTACIÓN ANALÍTICA DE LAS RESPUESTAS RECIBIDAS DE los Estados y las organizaciones INTERNACIONALES UN ثانيا - عرض تحليلي للردود الواردة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية
    El OIEA sencillamente asumiría las funciones de supervisar las operaciones y garantizar que los compradores cumplan con los requisitos de no proliferación, funciones que actualmente desempeñan los Estados y las organizaciones regionales. UN ولن تقوم الوكالة إلا بالمهام، التي تضطلع بها حاليا الدول أو المنظمات الإقليمية، المتمثلة في رصد العمليات وكفالة وفاء المشترين بشروط عدم الانتشار.
    El presente Acuerdo estará abierto a la firma de los Estados y las organizaciones regionales de integración económica en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, desde el 15 de octubre de 2001 hasta el 14 de octubre de 2002. UN يفتح باب التوقيع على هذا الاتفاق بمقر الأمم المتحدة في نيويورك من 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الأطراف في الاتفاقية.
    Exhortamos a los Estados y las organizaciones gubernamentales competentes en los planos internacional y regional a que emprendan iniciativas destinadas a promover la ejecución del Programa de Acción. UN ونهيب بالدول وبالمنظمات الحكومية ذات الصلة القائمة على الصعيدين الدولي والإقليمي، لتتخذ مبادرات ترمي إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل هذا.
    También está haciendo todo lo posible por reforzar la cooperación entre los Estados y las organizaciones y organismos internacionales y regionales mediante el intercambio de información de seguridad, la participación en reuniones y conferencias y el intercambio de visitas y experiencias en el ámbito del terrorismo. UN وتبذل أيضا كل جهد لتعزيز التعاون بين الدول وبين المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية عن طريق تبادل المعلومات الأمنية والمشاركة في لقاءات ومؤتمرات، وتبادل الزيارات والخبرات في مجال الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد