ويكيبيديا

    "los eventos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأحداث
        
    • المناسبات
        
    • أحداث
        
    • الفعاليات
        
    • الاحداث
        
    • للأحداث
        
    • والمناسبات
        
    • لأحداث
        
    • التظاهرات
        
    • بالأحداث
        
    • بالمناسبات
        
    • للمناسبات
        
    • للفعاليات
        
    • بأحداث
        
    • الأحداثِ
        
    Para obtener información adicional sobre los eventos paralelos, sírvanse consultar las directrices publicadas en el sitio web de la CLD. UN وللحصول على معلومات عن الأحداث الموازية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Y los eventos devastadores del siglo 20 ha hecho que la gente se cuestione el Dios frío e insensible. TED لقد أجبرت الأحداث الكارثية للقرن العشرين الناس على أن يتساءلوا عن الرب بمفهومه القاسي عديم الشعور.
    En este sentido, el Comité prevé centrar los eventos internacionales que se organicen bajo sus auspicios en 2007 en una serie de cuestiones específicas. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة تركيز المناسبات الدولية التي ستُنظم في عام 2007 تحت رعايتها على عدد من القضايا المحددة.
    Además, se prestaban servicios de seguridad para todos los eventos nacionales y visitas oficiales a las sedes diplomáticas. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى توفير الأمن لجميع المناسبات الوطنية والزيارات الرسمية إلى مقار الهيئات الدبلوماسية.
    Por desgracia, los eventos tras la revolución fueron como una patada en el estómago. TED لكن لسوء الحظ، أحداث ما بعد الثورة كانت مثل اللكمة في المعدة.
    :: Asistencia y participación de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera de la República Bolivariana de Venezuela, en los eventos internacionales que se detallan a continuación: UN :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها:
    Seis meses han pasado, y para muchos, los eventos del Día-Z parecieron una pesadilla. Open Subtitles ستّة شهورِ مرت، وإلى الكثيرِ، الأحداث' يوم الزين تبْدوَ مثل الحلم السيئ.
    Pues bien... todos tenemos nuestros roles que jugar en los eventos futuros. Open Subtitles .حسناً. لكل فرد مننا دوره كي يلعبه في الأحداث القادمة
    Y luego de vestirte, quiero que me escribas un ensayo acerca de los eventos que desencadenaron la Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles و بعد أن تتناسب أريدك أن تكتب لي مقالة على تلك الأحداث المؤدية إلى الحرب العالمية الثانية
    Él previó muchos de los eventos más importantes, cambios en términos de política, religión, Open Subtitles كان يرى العديد من الأحداث الرئيسية الكُبرى تغيرات سياسية , و دينية
    Por lo que solíamos llegar a los eventos con 30 minutos de antelación. TED لذا فعادة كنّا نصل إلى المناسبات قبل نصف ساعة من بِدئها.
    Policías y su equipo de seguridad están siempre en los eventos oficiales. Open Subtitles رجال الأمن و الشرطه يحيطون به دائما في المناسبات الرسمية
    :: La posibilidad de participar en todos los eventos nacionales convocados por el Ministerio. UN الفرصة للمشاركة في جميع المناسبات الوطنية التي تحتفل بها الوزارة.
    La Administración Federal de Aduanas participa activamente en los eventos regionales a que son invitados los Estados miembros de la Organización Mundial de Aduanas. UN وتشارك الإدارة الاتحادية للجمارك بنشاط في المناسبات الإقليمية التي تُدعى إليها الدول الأعضاء في منظمة الجمارك العالمية.
    Espero que los eventos de hoy le hayan probado... que soy como el dicho dice... un gran estuche de monerías. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحداث الليلة .. قد أثبتت لك .. أنني، وكما يقول المثل شخص مستقل بذاته
    Oye, cabeza de martillo, los eventos de etiqueta son por la noche. Open Subtitles هآآآى، يا رأس المطرقة، أحداث رابطة العنق السوداء تكون بالليل.
    453. Además de los eventos mencionados se organizaron también exhibiciones nacionales y regionales. UN 453- كما نظمت معارض وطنية وإقليمية، إلى جانب الفعاليات السالفة الذكر.
    los eventos que nos disgustan en un minuto... se convierten rápidamente aceptables al siguiente. Open Subtitles الاحداث التي تثير إشمئزازنا لدقيقة سرعان ماتصبح مقبولة في الدقيقة التي تليها
    Pero ellos, como todos los demás, incluida mi organización de noticias, fueron engañados por la versión oficial de los eventos presentados por la policía. TED ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة.
    Muchos centros son sede de los eventos " Women in Business Networking " (La mujer en los contactos de negocios). UN ويستضيف الكثير من هذه المراكز الوقائع والمناسبات الخاصة بشبكات النساء المشتغلات بالأعمال التجارية.
    Volver a los eventos en que hemos participaron sin que desdoblarlos sobre si mismos. Open Subtitles نعجز عن العودة لأحداث شاركنا فيها بدون أن ينطوي الزمن على نفسه
    Se sugirió que los titulares de mandatos participaran en los eventos de promoción de los derechos humanos organizados por las dependencias del ACNUDH sobre el terreno. UN واقتُرح أن يشارك أصحاب الولايات في التظاهرات الترويجية لحقوق الإنسان التي تنظمها المكاتب الميدانية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Usando esa información, puedo manipular los eventos. Open Subtitles وباستخدام تلكم المعلومات، بإمكاني التّلاعب بالأحداث.
    Los partidos políticos y las asociaciones, los eventos culturales, los festivales, las exposiciones y los conciertos, así como una densidad excepcional de bibliotecas y museos, constituyen el paisaje de la democracia local. UN ومن السمات البارزة للحياة الديمقراطية المحلية وجود الأحزاب السياسية والرابطات، والاحتفال بالمناسبات الثقافية وإقامة المهرجانات والمعارض والحفلات الموسيقية، ووجود عدد هائل من المكتبات والمتاحف.
    La presencia de esta organización se ha concretado mediante la asistencia a las reuniones de miembros y representantes de la SID o la aportación de contribuciones por escrito a los preparativos y el seguimiento de los eventos. UN وكان حضور المنظمة إما في شكل حضور أعضاء الجمعية وممثليها أو في شكل مساهمات كتابية في أعمال التحضير للمناسبات ومتابعتها.
    69. En la planificación de las actividades conmemorativas el Departamento tratará de espaciar los eventos a lo largo de 2014. UN 69 - وفي سياق تخطيط أنشطة الاحتفال التذكاري، ستحاول الإدارة أن تروج للفعاليات على نطاق أوسع على مدار عام 2014.
    Neil no parecía muy asustado por los eventos nocturnos que acababan de pasar, al menos yo si lo estaba. Open Subtitles لا يبدو نيل من شعوره ذاك مرتعبا000 بأحداث الليلة, على عكس ما حصل لي
    En este caso hay pruebas de la participación del acusado en los eventos anteriormente mencionados, y no hay pruebas de su contribución voluntaria y consciente en los eventos delictivos. Open Subtitles في هذه الحالةِ ليس هناك دليل لإشتراكِ المُتَّهمينِ في الأحداثِ المَذْكُورةِ سابقاً،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد