ويكيبيديا

    "los funcionarios nacionales del cuadro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفين الوطنيين من الفئة
        
    • للموظفين الوطنيين من الفئة
        
    • بالموظفين الوطنيين من الفئة
        
    • الموظفون الوطنيون من الفئة
        
    • والموظفين الوطنيين من الفئة
        
    • أثناء استخدام موظفين وطنيين من الفئة
        
    • الموظفين الفنيين الوطنيين من الفئة
        
    • الموظف الوطني من الفئة
        
    B. Estudio e informe sobre la situación de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico UN باء - الدراسة الاستقصائية والتقرير عن وضع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية
    i) Examine los contratos y las prestaciones conexas de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico para evaluar el grado de armonización entre ellos; UN ' 1` استعراض عقود الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية واستحقاقاتهم ذات الصلة من أجل تقييم درجة التنسيق؛
    Al calcular las estimaciones de gastos para 2012 se ha aplicado una tasa de vacantes del 35% para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y del 20% para el personal de contratación local. UN وطُبقت نسبة شغور قدرها 35 في المائة على الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 20 في المائة على الموظفين من الرتبة المحلية في حساب تقديرات التكلفة لعام 2012.
    Al examinar en su 61º período de sesiones la información a este respecto, la Comisión observó que el último examen de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico se había realizado en 1993. UN وفي معرض استعراض معلومات بهذا الشأن في دورتها الحادية والستين، لاحظت اللجنة أن آخر استعراض للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أجري في عام 1993.
    Un reducido número de organizaciones apuntó a una mayor necesidad de competencias profesionales regionales y propuso ampliar el papel de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico a fin de incorporar un foco de atención regional. UN وأشار عدد صغير من المنظمات إلى الحاجة المتزايدة إلى الخبرات الإقليمية، واقترحت توسيع دور الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية ليشمل بعدا إقليميا.
    Debido a los cambios sobrevenidos, era importante que la dependencia cada vez mayor de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico no menoscabara la solidez de la administración pública internacional ni representara un factor disuasorio que impidiera atraer a los jóvenes al sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل هذه التغييرات، من المهم أن لا يؤدي الاعتماد المتزايد على الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية إلى النيل من قوة الخدمة المدنية الدولية وأن لا يكون عقبة أمام اجتذاب الشباب إلى منظومة الأمم المتحدة.
    La CCISUA consideraba que los criterios que regían actualmente el empleo de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico seguían teniendo validez y no debían modificarse. UN واعتبرت لجنة التنسيق أن المعايير الحالية المعتمدة في استخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الدولية لا تزال صالحة وينبغي عدم تغييرها.
    Los miembros consideraron mayoritariamente que el concepto de regionalización trascendía el propósito original de los criterios aplicables al empleo de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico. UN واعتبر معظم الأعضاء أن مفهوم الدمج الإقليمي يتجاوز الغرض الأصلي من المعايير الموضوعة لاستخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Se recordó que la metodología utilizada para los estudios de los sueldos del personal del cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que no había sedes debería aplicarse a la categoría de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico. UN وقد أشير إلى ضرورة تطبيق منهجية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات خارج المقار الرئيسية لموظفي فئة الخدمات العامة على فئة الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    No obstante, en ese contexto las organizaciones deben tratar de desarrollar todas las capacidades de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico como cuestión de buena política de gestión del personal. UN وفي هذا السياق، ينبغي للمنظمات مع ذلك أن تسعى إلى تطوير إمكانات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية على أساس أن ذلك يتماشى مع سياسة سليمة للموارد البشرية.
    Continuará el estudio analizando la aplicación de la metodología pertinente de las Naciones Unidas para el estudio de los sueldos en los estudios sobre los sueldos de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico. UN وستواصل الدراسة بإجراء تحليل عن استخدام منهجية الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بالدراسات الاستقصائية للمرتبات في الدراسات الاستقصائية لمرتبات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    1. Estudios de las condiciones y los pagos de remuneración y prestaciones de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico. UN 1 - شروط الدارسة الاستقصائية وأجور/استحقاقات الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Porcentaje de oficinas con un programa del país en las que los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico realizaron al menos un 75% de las actividades incluidas en sus planes anuales de formación del personal UN نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برنامجا قطريا والتي أبلغت بأن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أنجزوا ما لا يقل عن 75 في المائة من الأنشطة المقررة في الخطة السنوية للتطوير الوظيفي
    Los criterios para la selección de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico fueron establecidos por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN 37 - ووضعت لجنة الخدمة المدنية الدولية معايير اختيار الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    La tasa de vacantes para los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico es del 31% y se espera que se reduzca más, hasta el 17%, cuando los que actualmente están en proceso de selección hayan sido contratados. UN وبلغ معدل الشواغر وسط الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية 31 في المائة ويتوقع انخفاضه إلى 17 في المائة عند اكتمال إجراءات استقدام الموظفين الخاضعين لعملية الاختيار.
    Además, la Sección se encargará de la contratación y la administración del personal nacional, incluidos los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, y de la contratación de contratistas y consultores ateniéndose a las atribuciones al respecto que le han sido delegadas. UN وكذلك سيتولى القسم تعيين الموظفين الوطنيين وإدارة شؤونهم بما في ذلك الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، والتعاقد مع الاستشاريين وفرادى متعاقدين وفقا للصلاحيات الممنوحة له في هذه المجالات.
    En este sentido, numerosas organizaciones habían ampliado las posibilidades de adelanto profesional de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico ofreciendo oportunidades de contacto internacional en forma de misiones y nombramientos de contratación internacional. UN وفي هذا الصدد، قامت العديد من المنظمات بتوسيع آفاق التدرج الوظيفي المتاحة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية عن طريق توفير فرص للاحتكاك بالأوساط الدولية من خلال البعثات والتعيينات في الفئة الدولية.
    los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico deben utilizar en su trabajo la experiencia nacional y los conocimientos de la cultura, el idioma, las tradiciones y las instituciones locales. UN وينبغي للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أن يسهموا في الوظيفة بالخبرة الوطنية والمعرفة بالثقافة واللغة والتقاليد والمؤسسات المحلية.
    La Comisión se ocupará de los informes sobre los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico, las indemnizaciones por muerte o discapacidad y el equipo de propiedad de los contingentes en su actual período de sesiones. UN وفي الدورة الراهنة للجنة، سوف يجري تناول تقارير اللجنة المتعلقة بالموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، وتعويضات الوفاة والعجز، والمعدات المملوكة للوحدات.
    los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico llevarían a cabo las funciones de Oficial de Asuntos Civiles. UN وسيتولى الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية مهام موظفين للشؤون المدنية. العنصر 2: الأمن
    El Plan solo cubre a los funcionarios del cuadro de servicios generales contratados localmente y a los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico en el terreno. UN والتغطية بخطة التأمين الطبي مقصورة على الموظفين المُعَينين محليا من فئة الخدمات العامة، والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية العاملين في الميدان.
    96. El ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que velara por que las prácticas de contratación y asignación de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico se ajustaran a los criterios de la Comisión de Administración Pública Internacional y a las resoluciones de la Asamblea General. UN 96 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تكفل امتثال الممارسات التي تتبعها أثناء استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية وتعيينهم لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية وقرارات الجمعية العامة.
    a Incluye a los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y al personal nacional de Servicios Generales. UN (أ) تشمل الموظفين الفنيين الوطنيين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
    Sin embargo, al aumentar la demanda de personal para las actividades sobre el terreno, especialmente en la prestación de asistencia de emergencia, se habían ampliado las funciones de los funcionarios nacionales del Cuadro orgánico. UN بيد أن تزايد الطلب على الأنشطة الميدانية، ولا سيما المساعدة في الحالات الطارئة، أدى إلى توسيع دور الموظف الوطني من الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد