En la partida presupuestaria deben incluirse los gastos de flete y seguro; | UN | وينبغي للاعتماد المرصود في الميزانية أن يتضمن تكاليف الشحن والتأمين؛ |
Se estima que los gastos de los 93 vehículos restantes ascienden a 3.657.000 dólares, incluidos los gastos de flete. | UN | وتقدر تكلفة المركبات المتبقية وعددها ٩٣ مركبة، بمبلغ ٠٠٠ ٦٥٧ ٣ دولار وهذا المبلغ يتضمن تكاليف الشحن. |
Se incluyen los gastos de flete estimados (20.000 dólares). | UN | كما أدرجت تكاليف الشحن التي تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار. |
51. Esta partida corresponde al equipo de talleres y a herramientas no fungibles, más los gastos de flete conexos. | UN | يشتمل تقدير التكاليف على معدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك باﻹضافة الى رسوم الشحن ذات الصلة. |
Además, se necesitan 1.000 dólares para los gastos de flete desde otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hasta el Tribunal; | UN | وإضافة إلى ذلك، مطلوب مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن من منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة إلى المحكمة؛ |
Como se indica a continuación, se estima que los gastos de los 19 vehículos restantes ascienden a 327.100 dólares, incluidos los gastos de flete. | UN | وكما أشير أدناه، تقدر تكلفة المركبات اﻟ ١٩ الباقية بمبلغ ١٠٠ ٣٢٧ دولار، بما في ذلك تكلفة الشحن. |
También se subestimaron los gastos de flete comercial. | UN | وكانت تكاليف الشحن التجاري مقدرة تقديرا ناقصا. |
La ONUSOM II debería haber enajenado esos bienes localmente para ahorrar a las Naciones Unidas los gastos de flete y los gastos generales. | UN | وكان يجب التصرف فيها محليا بواسطة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بما يوفر لﻷمم المتحدة تكاليف الشحن والتكاليف العامة. |
Flete y acarreo comerciales. La asignación de créditos se utilizó plenamente para sufragar los gastos de flete y acarreo comerciales. | UN | ٤٧ - الشحن التجاري وأجرة النقل - استخدم المبلغ المخصص بالكامل لتغطية تكاليف الشحن التجاري وأجرة النقل. |
Además, se produjeron nuevas reducciones en los gastos de flete y gastos conexos, pues se trasladó menos equipo de propiedad de las Naciones Unidas de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a la UNMIS. | UN | وتحققت تخفيضات أخرى تحت بند تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، نظرا لانخفاض عدد المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي نقلت من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Dado el valor de los activos que se enajenaron dentro de la región, se lograron economías en relación con los gastos de flete presupuestados. | UN | ونظرا لقيمة الأصول التي تم التصرف فيها في داخل المنطقة، فقد تحققت وفورات بالمقارنة مع تكاليف الشحن المدرجة في الميزانية. |
Los efectos del bloqueo inciden en la calidad educativa debido al aumento de los gastos de flete para adquirir material escolar en mercados remotos. | UN | يؤثر الحصار على جودة التعليم من خلال زيادة تكاليف الشحن لشراء اللوازم المدرسية من الأسواق البعيدة. |
111. La estimación incluye los gastos de flete comercial y despacho de aduanas no previstos en otras partidas. | UN | ١١١ - أدرج اعتماد تحت هذا البند من أجل تكاليف الشحن لتغطية رسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مكان آخر. |
La estimación de los gastos incluye solamente los gastos de flete conexos. | UN | ولا يغطي تقدير التكاليف سوى رسوم الشحن ذات الصلة. |
Se prevén créditos para la compra de equipo de talleres y ensayos y de herramientas no fungibles adicionales, y los gastos de flete conexos. | UN | رصد اعتماد من أجل شراء معدات إضافية للورش والاختبار وأدوات غير قابلة للاستهلاك مضافا اليها رسوم الشحن المتصلة بذلك. |
Se necesita una suma de 1.000 dólares para sufragar los gastos de flete que puedan surgir mientras la Oficina funcione en Conakry. | UN | يُقدر مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن التي قد تنشأ أثناء عمل المكتب في كوناكري. |
También se han previsto los gastos de flete de los grupos electrógenos que se trasladarán de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | يرصد اعتماد أيضا لتغطية تكلفة الشحن الجوي لنقل مولدات الكهرباء من قاعدة اﻷمم المتحدة للسﱠوقيات في برينديزي. |
Se incluyen también los gastos de flete y otros gastos conexos de transporte a la Misión de equipo de las existencias de despliegue estratégico y de otras misiones. | UN | وتندرج تحت هذا البند أيضا احتياجات تتعلق بتكاليف الشحن وتكاليف أخرى تتصل بشحن معدات إلى البعثة من مخزون النشر الاستراتيجي ومن بعثات أخرى. |
los gastos de flete fueron de 2.500 dólares, por lo que hubo un saldo no utilizado de 1.500 dólares. Tanque de gasolina y equipo de medición. | UN | وبلغت مصاريف الشحن الفعلية ٥٠٠ ٢ دولار مما أسفر عن رصيد غير مستخدم قدره ٥٠٠ ١ دولار. |
La suma de 1.860.000 dólares sufragaría los gastos de flete, acarreo y aduana correspondientes a los bienes y servicios, así como el transporte del equipo de propiedad de las Naciones Unidas a la zona de la Misión. | UN | ويغطي مبلغ 000 860 1 دولار تكلفة أجور الشحن والنقل بالعربات وتكاليف التخليص للسلع والخدمات وكذلك نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى البعثة. |
Esta estimación corresponde a los gastos de flete, manipulación y transporte de ida y vuelta a la zona de la Misión que no hayan quedado incluidos en otras partidas. | UN | يخصص اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة ورسوم الارسال الى منطقة البعثة ومنها وهي تكاليف ورسوم لم ترصد لها اعتمادات من أماكن أخرى. |
El transporte aéreo ofrece a los países en desarrollo sin litoral un medio de evitar los problemas de tránsito relacionados con el transporte de carga por tierra o por mar. Sin embargo, solamente los productos de mucho valor y poco volumen justifican los gastos de flete aéreo. | UN | 28 - يتيح النقل الجوي للبلدان النامية غير الساحلية وسيلة لتفادي مشاكل العبور المرتبطة بالشحن البري والبحري. غير أن البضائع ذات القيمة العالية جدا والحجم الصغير هي وحدها التي يمكن تحميلها تكاليف رسوم النقل الجوي. |
La partida incluye los gastos de flete de la valija diplomática. | UN | ويشمل الاعتماد تكاليف شحن الحقائب الدبلوماسية. |
Se incluye también en este concepto el reembolso por equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de flete correspondientes al despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | كما يشمل هذا البند تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات. |
los gastos de flete del equipo enviado a otras operaciones de mantenimiento de la paz fueron absorbidos por las misiones receptoras. | UN | أما رسوم شحن المعدات التي أرسلت إلى بعثات حفظ السلام اﻷخرى فاستوعبتها البعثات المتلقية. |
La proporción del valor total de las exportaciones e importaciones correspondiente a los gastos de flete es mayor en el conjunto de los países en desarrollo sin litoral: un 45% más que en el caso de los países en desarrollo de tránsito. | UN | وتتكبد البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة نسبة أجور شحن أعلى بالنظر إلى القيمة الجملية للصادرات والواردات: وهي أعلى بنسبة 45 في المائة من أجور مجموعة بلدان المرور العابر النامية. |
los gastos de flete se imputarán a fondos consignados previamente. A continuación figuran los pormenores correspondientes: | UN | وسيتم الوفاء برسوم الشحن من اﻷموال التي خصصت في وقت سابق وترد التفاصيل أدناه: |
También incluyen necesidades adicionales relacionadas con los gastos de flete del equipo asociado con el transporte por vía aérea de equipo fundamental de propiedad de las Naciones Unidas desde El Obeid y Port Sudan a Darfur. | UN | وهي تشمل أيضا الاحتياجات الإضافية فيما يتعلق بتكاليف شحن المعدات المتصلة بالنقل الجوي للمعدات الأساسية المملوكة للأمم المتحدة من الأبيّض وبورتسودان إلى دارفور. |
También se incluyen en este concepto el reembolso por equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de flete correspondientes al despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة. |