ويكيبيديا

    "los gastos de participación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكاليف مشاركة
        
    • تكاليف المشاركة
        
    • تكلفة مشاركة
        
    • بتكاليف مشاركة
        
    • مصروفات اﻻشتراك
        
    • تكلفة المشاركة
        
    • تكاليف اشتراك
        
    • نفقات المشاركة
        
    • نفقات مشاركة
        
    El segundo se creó para sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión de países en desarrollo para que pudieran asistir a las reuniones de la Comisión. UN وقد أنشئ الثاني لتحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية لتمكينهم من حضور اجتماعات اللجنة.
    Se sufragaron los gastos de participación de dos expertos de organizaciones de la región encargadas de la gestión de desastres. UN وتمت تغطية تكاليف مشاركة خبيرين من أوساط إدارة الكوارث من المنطقة.
    Para preservar la independencia del grupo de expertos, deberán sufragarse los gastos de participación de todos sus miembros, prescindiendo de que procedan de un país desarrollado o de un país en desarrollo. UN وللحفاظ على استقلالية الفريق، ستغطى تكاليف مشاركة جميع الأعضاء، بصرف النظر عما إذا كان العضو من بلد متقدم أم نامٍ.
    5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 51-52 22 UN الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار
    los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظف المشارك المعني.
    La Autoridad correrá con los gastos de participación de todos los expertos, y los contratistas correrán con sus propios gastos de participación. UN وستكون السلطة مسؤولة عن تكلفة مشاركة كل خبير، وسيكون المتعاقدون مسؤولين عن تكاليف مشاركتهم.
    Fondo fiduciario destinado a sufragar los gastos de participación en las reuniones de la Comisión de los miembros procedentes de Estados en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لغرض تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها
    La Liga participó activamente en todas las reuniones del comité organizador y aportó fondos para sufragar los gastos de participación de sus funcionarios y de participantes de los países menos adelantados de la región árabe. UN وشاركت جامعة الدول العربية، بنشاط، في جميع اجتماعات اللجنة المنظمة للمؤتمر وقدمت أموالا لتغطية تكاليف مشاركة موظفيها وبعض المشاركين من أقل البلدان نموا في المنطقة العربية.
    El cuarto fondo fiduciario, destinado a sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de los países en desarrollo en las reuniones de la Comisión, aún no había recibido contribuciones. UN ولم يتلق الصندوق الاستئماني الرابع المخصص لتغطية تكاليف مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة أي تبرعات بعد.
    Se han hecho asignaciones para los gastos de participación de unos 70 representantes que asistirán a la reunión de las Partes, y de 60 que asistirán a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2005 y 2006. UN تم تخصيص تكاليف مشاركة 70 مشاركاً يحضرون اجتماع الأطراف و60 مشاركاً يحضرون اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية لعام 2005 و2006.
    Se han hecho asignaciones para los gastos de participación de unos 70 representantes que asistirán a la reunión de las Partes, y de 60 que asistirán a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta en 2005 y 2006. UN تم تخصيص تكاليف مشاركة 70 مشاركاً يحضرون اجتماع الأطراف و60 مشاركاً يحضرون اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية لعام 2005 و2006.
    Se estableció un segundo Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo a sufragar los gastos de participación de sus nacionales en la Comisión. UN 17 - وأُنشئ صندوق استئماني آخر لمساعدة الدول النامية على تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من بلدانها.
    16. Todos los gastos de participación correrán por cuenta de los gobiernos participantes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales respecto de sus respectivas delegaciones. UN 16- وستتحمّل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تكاليف مشاركة مندوبيها.
    los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون.
    Un ejemplo de ello es la asistencia proporcionada por la Comunidad Europea en el marco de acuerdos bilaterales de pesca para cubrir los gastos de participación en la CICAA. UN ومن الأمثلة على ذلك، المساعدة التي تقدمها الجماعة الأوروبية في إطار اتفاقات مصائد الأسماك الثنائية لتغطية تكاليف المشاركة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي.
    los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون.
    los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. UN أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمة المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون.
    Se expresó agradecimiento a los Estados que habían contribuido al Fondo Fiduciario para sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo. UN وأُعرب عن الامتنان للدول التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني من أجل تحمل تكلفة مشاركة أعضاء اللجنة المنتمين لدول نامية.
    El Fondo tendrá por objeto sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité procedentes de los países en desarrollo. UN والغرض من الصندوق التكفل بتكاليف مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة القادمين في البلدان النامية؛
    No obstante, cuanto más eficaz sea el procedimiento de selección más bajos serán los gastos de participación y menos necesidad habrá de que la guía prevea arreglos de compensación. UN غير أنه كلما ارتفعت كفاءة عملية الانتقاء كلما انخفضت تكلفة المشاركة وكلما قلت الحاجة إلى أن ينص الدليل على ترتيبات للتعويض.
    los gastos de participación de los funcionarios de las misiones de mantenimiento de la paz en este tipo de actividades de capacitación serán sufragados por sus respectivas misiones. UN وستغطي البعثات ذات الصلة تكاليف اشتراك موظفين من بعثات حفظ السلم في هذا النوع من التدريب.
    Tercero, Cuba cumple estrictamente sus compromisos financieros con el Fondo de Cooperación Técnica del OIEA, incluido el aporte del 100% de los gastos de participación nacional. UN ثالثا، تمتثل كوبا بصرامة لالتزاماتها المالية تجاه صندوق التعاون التقني للوكالة، بما في ذلك تقديم مساهمة غطت 100 في المائة من نفقات المشاركة الوطنية.
    También informó a la Comisión de la promesa hecha por un Estado parte durante la Reunión de contribuir al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias destinado a sufragar los gastos de participación de los miembros de la Comisión procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de esta. UN وأبلغ اللجنة أيضا بالتعهد المقدم خلال الاجتماع من إحدى الدول الأطراف بأن تسهم في صندوق التبرعات المخصص لتغطية نفقات مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد