Con estos créditos se sufragarán los gastos de servicios de conservación de los locales alquilados, que se estiman en 1.000 dólares mensuales durante un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات الصيانة لﻷماكن المؤجرة قــدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر. |
Vuelve a preguntar si los gastos de servicios de conferencias u otros tipos de gastos, por ejemplo, de consultoría, están incluidos en las cifras que figuran en el informe. | UN | وتساءلت من جديد عما اذا كانت تكاليف خدمات المؤتمرات أو أية تكاليف أخرى، كتكاليف الخبراء الاستشاريين مثلا، قد أدرجت في اﻷرقام التي جاءت في التقرير. |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, habría que aprobar una consignación adicional de 1.522.300 dólares para sufragar los gastos de servicios de conferencias. | UN | وعليه، فإنه في حالـة ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسيتطلب ذلك تخصيص اعتماد إضافي قدره 300 522 1 دولار لتغطية تكاليف خدمات المؤتمرات. |
Esta estimación abarca los gastos de servicios de auditoría externa. | UN | ٦١ - يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
1322: los gastos de servicios de conferencia de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena se comparten con la 17ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, ya que las dos reuniones se celebrarán conjuntamente. | UN | 1322: سوف يتم الاشتراك في تكاليف المؤتمرات للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف لاتفاقية فيينا مع الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، حيث يتم عقد الاجتماعين بشكل مشترك. |
los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات على أساس اﻹفتراضات التالية : |
(UNA033-03430) Parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos de servicios de apoyo sobre el terreno en Nueva York | UN | (UNA033-03430) حصة الأمم المتحدة في تكاليف دائرة الدعم الميداني في نيويورك |
Supresión de los viajes previstos a Estambul, por lo que se redujeron los gastos de servicios de tierra y de alquileres. | UN | وقف الرحلات المقررة إلى إسطنبول، وهو ما نتج عنه انخفاض في تكاليف رسوم الخدمة الأرضية وتكاليف الإيجار |
Observando que los gastos de servicios de conferencias de la Convención se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يلاحظ أن نفقات خدمات مؤتمرات الاتفاقية تُغطَّى من الميزانية العادية للأمم المتحدة، |
Las estimaciones por este concepto incluyen los gastos de alquiler y de llamadas de teléfono, los gastos por uso de terminales de comunicaciones por satélite y los gastos de servicios de valija diplomática. | UN | تغطي التقديرات الواردة تحت هذا العنوان استئجار خطوط الهاتف ورسوم المكالمات ورسوم استخدام محطات الاتصالات بالسواتل بالاضافة الى تكاليف خدمات الحقيبة. |
Cabe destacar también que el PNUMA establece condiciones más flexibles que otras organizaciones para la liquidación de los gastos de servicios de conferencias. | UN | ويمكن أيضا ملاحظة أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يقدم شروطا أكثر مرونة من المنظمات اﻷخرى فيما يتعلق بتسوية تكاليف خدمات اﻹجتماعات. |
los gastos de servicios de comunicaciones corresponden a las nuevas relaciones directas con los custodios regionales, para lo cual es necesario establecer e instalar conexiones electrónicas directas con cada uno de los custodios. | UN | وتتصل تكاليف خدمات الاتصالات بالعلاقات المباشرة الجديدة مع أمناء الاستثمار اﻹقليميين، التي تتطلب إنشاء وتنفيذ وصلات الكترونية مشتركة مباشرة مع كل أمين من أمناء الاستثمار. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que posiblemente se haya programado una semana en exceso en el calendario de reuniones y, según la duración de las sesiones, tal vez se puedan reducir los gastos de servicios de conferencias. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مدة الاجتماعات يمكن أن يكون قد بولغ في تقديرها بزيادتها أسبوع واحد، وأنه قد يكون من الممكن خفض تكاليف خدمات المؤتمرات بحسب طول مدة الدورات. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que posiblemente se haya programado una semana en exceso en el calendario de reuniones y, según la duración de las sesiones, tal vez se puedan reducir los gastos de servicios de conferencias. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مدة الاجتماعات يمكن أن يكون قد بولغ في تقديرها بزيادتها أسبوع واحد، وأنه قد يكون من الممكن خفض تكاليف خدمات المؤتمرات بحسب طول مدة الدورات. |
Gastos de rehabilitación de un contribuyente discapacitado, y también los originados en la discapacidad de familiares del contribuyente, sufragados por éste, así como los gastos de servicios de enfermería a domicilio, asistencia social y campamentos para niños discapacitados y para hijos de personas discapacitadas; | UN | مصاريف إعادة التأهيل التي يتحملها دافع الضرائب المعوق، والمصاريف التي يتكبدها دافع الضرائب من جراء عجز أي من أفراد اﻷسرة الذين يعولهم، وكذلك تكاليف خدمات التمريض في المنزل وخدمات الرعاية الاجتماعية، ونفقات المخيمات لﻷطفال المعوقين وأطفال اﻷشخاص المعوقين؛ |
Se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios de auditoría externa durante todo el período. | UN | ١٠٩ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة الحسابات الخارجية خلال الفترة بمجملها. |
65. Se han consignado créditos para sufragar los gastos de servicios de auditoría externa durante todo el período. | UN | ٦٥ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات طيلة هذه الفترة. |
50. Se prevén créditos para cubrir los gastos de servicios de auditoría externa durante cinco meses entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de abril de 1995. | UN | ٥٠ - يغطــي الاعتمــاد تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات لفترة اﻷشهر الخمسة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
7. El presupuesto por programas incluirá los gastos relacionados con actividades políticas de carácter “perenne” para las que los mandatos se renuevan anualmente así como los gastos de servicios de conferencias conexos. | UN | ٧ - تشمـل الميزانيـــة البرنامجية النفقات المتصلة باﻷنشطة السياسية المتسمة بطابع " سنــوي دائم " التي تتجدد ولاياتهـا سنويا، باﻹضافــة إلـى تكاليف المؤتمرات المتصلة بها. |
los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
(UNA033-03430) Parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos de servicios de apoyo sobre el terreno en Nueva York | UN | (UNA033-03430) حصة الأمم المتحدة في تكاليف دائرة الدعم الميداني في نيويورك |
La Comisión Consultiva observa que los gastos inferiores a los previstos se deben en gran medida a tasas de vacantes superiores a las presupuestadas en la partida de personal internacional y a la interrupción de los vuelos previstos a Estambul, que redujo los gastos de servicios de tierra y arrendamiento. | UN | 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقص المتوقع في النفقات يعزى أساسا إلى ارتفاع معدلات الشغور على نحو فاق ما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الدوليين، وتوقف الرحلات الجوية المقررة إلى اسطنبول، مما أسفر عن انخفاض تكاليف رسوم الخدمة الأرضية والإيجار. |
En el bienio 1998 - 1999, la relación entre los gastos de servicios de apoyo técnico y el presupuesto aprobado fue del 90,3%. | UN | وكانت نسبة نفقات خدمات الدعم التقني إلى الميزانية المعتمدة 90.3 في المائة في فترة السنتين 1998-1999. |
Sin embargo, en el caso de los gastos de servicios de conferencias, un examen subsiguiente reveló cierta capacidad de absorción, pero la cantidad de 13.500 dólares que se menciona en el párrafo 18 no se incluyó en las propuestas presupuestarias del Secretario General. | UN | أما فيما يتعلق بتكاليف خدمات المؤتمرات فقد أظهر استعراض لاحق بعض القدرة على الاستيعاب، غير أن مبلغ 500 13 دولار المشار إليه في الفقرة 18 لم يكن مدرجا في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية. |