ويكيبيديا

    "los gobiernos nacionales tienen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومات الوطنية تتحمل
        
    • للحكومات الوطنية
        
    • وتتحمل الحكومات الوطنية
        
    • عاتق الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية هي
        
    Reconocemos plenamente que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad fundamental de la aplicación del Programa 21 en sus territorios. UN فنحن نقر بــأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في بلادها.
    En segundo lugar, los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de proteger la seguridad humana. UN الثانية أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأولية عن حماية الأمن البشري.
    No obstante, reconocemos que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de responder a esta epidemia mundial. UN لكننا، نقر بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن الاستجابة لهذا الوباء العالمي.
    Destacando que los gobiernos nacionales tienen la función primordial de proporcionar protección y socorro a todos los niños afectados por conflictos armados, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة،
    los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de incorporar diversos consensos internacionales en sus estrategias nacionales de desarrollo y de integrarlos en sus propios programas de desarrollo. UN وتتحمل الحكومات الوطنية المسؤولية عن إدماج مختلف توافقات الآراء الدولية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وجعلها جزءا عضويا من برامجها الإنمائية.
    los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de erradicar el odio y la intolerancia. UN وأردف قائلا إن مسؤولية اجتثاث الكراهية والتعصب تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    Reconociendo el hecho de que los gobiernos nacionales tienen una enorme responsabilidad al respecto, se ha diseñado y puesto en marcha en Kazakstán un sistema estatal de rendición de cuentas y vigilancia de materiales nucleares y se están preparando informes para el OIEA. UN واعترافا بحقيقة أن الحكومات الوطنية تتحمل مسؤولية كبرى في هذا الصدد، أنشأت الدولة نظاما لاحتساب ورصد المواد النووية، يُعمل به في كازاخستان، ويجري إعداد التقارير لتقديمها إلى الوكالة.
    A nuestro juicio, los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial en materia de desarrollo económico y social, así como en lo tocante a garantizar la igualdad de la mujer en todas las esferas de la vida. UN ونحن نرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعن ضمان المساواة للمرأة في جميع مجالات الحياة.
    Igualmente, creemos que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de fomentar un clima propicio mediante políticas económicas y de gobernanza que sean sólidas. UN وبالمثل، نحن نعتقد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة مواتية من خلال الإدارة والسياسات الاقتصادية السليمة.
    Pensamos que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad fundamental de prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos los aspectos. UN ونرى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأساسية عن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Si bien los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de garantizar el progreso, la comunidad internacional debe ayudar a crear el entorno apropiado para que los países en desarrollo puedan dar pasos firmes en su marcha hacia el desarrollo. UN ومع أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة التقدم، فإن المجتمع الدولي يجب أن يساعد على ذلك من خلال تهيئة البيئة المؤاتية التي تمكن البلدان النامية من قطع أشواط أكبر على طريق التنمية.
    25. Al mismo tiempo que reconoce plenamente que los gobiernos nacionales tienen la principal responsabilidad en la aplicación de sus planes de desarrollo, el orador expresa que los esfuerzos nacionales a este respecto deben recibir apoyo mediante la cooperación internacional, sin verse obstaculizados. UN 25 - وفي حين سلَّم بالكامل بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الأولى عن تنفيذ خططها الإنمائية، قال إنه يجب دعم الجهود الوطنية في هذا الصدد، وليس إعاقتها، بالتعاون الدولي.
    6. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 6 - تشــدد علـى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدات بفعالية في عمليتها الإنمائية؛
    6. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, teniendo en cuenta sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 6 - تشــدد علـى أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدات الخارجية، بما فيها المساعدات المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدات بفعالية في عمليتها الإنمائية؛
    6. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 6 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 7 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها، وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    7. Destaca que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial del desarrollo de sus países, así como la de coordinar, en función de sus estrategias y prioridades nacionales, todo tipo de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, con el fin de integrarla efectivamente en el proceso de desarrollo; UN 7 - تؤكد أن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن التنمية في بلدانها، وعن القيام، على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، بتنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية، بما فيها المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، من أجل إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    Destacando que los gobiernos nacionales tienen la función primordial de proporcionar protección y socorro a todos los niños afectados por conflictos armados, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة،
    Destacando que los gobiernos nacionales tienen la función primordial de proporcionar protección y socorro a todos los niños afectados por conflictos armados, UN وإذ يؤكد الدور الأساسي للحكومات الوطنية في توفير الحماية والإغاثة لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح،
    los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad primordial de la gestión de los desastres aunque en ocasiones resulte difícil que los Estados aborden situaciones de emergencia por sí solos. UN وتتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية رئيسية عن إدارة الكوارث، على الرغم من أنه يصعب أحيانا على الدول معالجة حالات الطوارئ اعتمادا على الذات.
    8. los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad principal con respecto a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN ٨ - المسؤولية اﻷولية عن تعزيز وحماية حقوق الانسان ملقاة على عاتق الحكومات الوطنية.
    Reconociendo que una de las amenazas más graves para el personal médico y sanitario la plantean los conflictos armados, reconociendo el riesgo que corre ese personal en situaciones que no constituyen conflictos armados, y observando que los gobiernos nacionales tienen la responsabilidad de aplicar medidas preventivas y correctivas adecuadas, UN وإذ تقر بأن النزاعات المسلحة تمثل واحدا من أخطر التهديدات لأفراد الخدمات الطبية والصحية، وتسلم بالخطر المحدق بهؤلاء الأفراد في حالات لا تشكل نزاعات مسلحة، وإذ تلاحظ أن الحكومات الوطنية هي التي تقع على عاتقها مسؤولية تنفيذ التدابير الوقائية والعلاجية المناسبة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد