ويكيبيديا

    "los hfc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • بمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الكربون الهيدرو فلورية
        
    • هذه المركبات
        
    • مركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • الكربون الهيدروفلوري
        
    • الهيدروكربونات المفلورة
        
    • تلك المركبات
        
    • مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لمركبات الكربون الهيدرو فلورية
        
    • لمركبات الهيدروفلوروكربون
        
    • لمركّبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مركبات الكلوروفلوركربون
        
    Se señaló que había que encontrar alternativas de base científica al uso de los HFC. UN وأشير إلى ضرورة إيجاد بدائل قائمة على التجارب العلمية لاستخدامات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    La mayoría de las Partes proporcionaron información sobre medidas obligatorias relativas a los HFC, como leyes y reglamentos. UN وقدَّم معظم الأطراف معلومات بشأن التدابير الإلزامية للتعامل مع مركبات الكربون الهيدروفلورية مثل التشريعات واللوائح.
    La mayor disponibilidad de alternativas también ayudó a los países a adoptar políticas y medidas para controlar los HFC. UN هذا، وساعدت زيادة توافر البدائل أيضاً البلدان في اعتماد سياسات وتدابير للرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    los HFC se estaban introduciendo principalmente como alternativa a los hidroclorofluorocarbonos (HCFC), un tipo de sustancias que agotan el ozono que están siendo eliminadas gracias a las disposiciones del Protocolo de Montreal. UN لقد كان يجري إدخال العمل بمركبات الكربون الهيدروفلورية في المقام الأول كبديل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وهي مادة مستنفدة للأوزون يجري التخلص منها تدريجياً بموجب بروتوكول مونتريال.
    Esto es de vital importancia, porque los países en desarrollo constituyen el mercado de más rápido y mayor crecimiento de los HFC. UN وهذا أمر حاسم الأهمية لأن البلدان النامية هي أكبر سوق لمركبات الكربون الهيدروفلورية وأسرعها نمواً.
    Un representante dijo que los esfuerzos deberían centrarse en sustancias que agotan el ozono y no en los HFC. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تركيز الجهود على المواد المستنفدة للأوزون بدلاً من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Además, el Artículo 2 del Convenio de Viena no era suficiente para permitir que el Protocolo de Montreal recogiera los HFC. UN علاوة على ذلك، لم تكن المادة 2 من اتفاقية فيينا كافية لتتيح لبروتوكول مونتريال تناول مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    También exige que se dé preferencia a las alternativas distintas de los HFC en la financiación de los proyectos de eliminación gradual de HCFC en el marco del Fondo. UN ويدعو المقترح أيضاً إلى منح الأفضلية للبدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية في تمويل مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار الصندوق.
    El representante de México reafirmó que la propuesta se refería únicamente a la reducción de los HFC. UN وأعاد ممثل المكسيك التأكيد على أن الاقتراح يغطي الحد من مركبات الكربون الهيدروفلورية فقط.
    Otro representante sostuvo que el examen de los HFC se debía dejar en manos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وقال ممثل آخر إن مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية ينبغي أن تترك لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Sin embargo no hubo acuerdo respecto de si los HFC debían tratarse en el marco del Protocolo de Montreal. UN غير أنه لم يكن هناك اتفاق حول ما إذا كان يمكن بحث مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال.
    Esos representantes argumentaron que, por lo tanto, el Protocolo de Montreal brindaba un marco adecuado y eficaz para examinar los HFC. UN وقال هؤلاء الممثلون إن بروتوكول مونتريال يوفر بذلك إطاراً ملائماً وفعالاً لبحث مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Un gran número de representantes habló acerca del control de los HFC. UN 196- وتحدث عدد كبير الممثلين عن مراقبة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Enmienda propuesta para controlar los HFC en virtud al Protocolo de Montreal relativo a las sustancia que agotan la capa de ozono UN مقترح لتعديل يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    El texto que figura a continuación se propone para enmendar el Protocolo de Montreal con el objetivo de controlar los HFC: UN فيما يلي نص مقترح لتعديل بروتوكول مونتريال يقضي بإخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية للرقابة:
    para controlar los HFC en virtud del Protocolo de Montreal UN بشأن إخضاع مركبات الكربون الهيدروفلورية لبروتوكول مونتريال
    Las prohibiciones están sujetas a exenciones, en particular en el caso de los HFC usados en equipos militares. UN وتخضع إجراءات الحظر لإعفاءات، بما في ذلك ما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية المستخدمة في المعدات العسكرية.
    Anexo Puntos destacados de la enmienda propuesta para eliminar los HFC en virtud del Protocolo de Montreal UN الخطوط العريضة للتعديل المقترح بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال
    Los líderes de los países más grandes del mundo habían conferido a las Partes el mandato de encargarse del control de los HFC. UN وقد مَنَح قادة أكبر بلدان العالم الأطراف الولاية للتعامل مع مسألة التحكُّم في مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    Esas medidas no excluirán a los HFC del alcance del Convenio o de cualesquiera instrumentos relacionados con éste, ni afectarán compromisos existentes asumidos por las Partes con arreglo al mismo. UN ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها.
    También opinó que el Protocolo de Montreal no se debilitaría por ocuparse de los HFC, sino que saldría fortalecido. UN وقال أيضاً إن تولي مسألة هذه المركبات سيعزز بروتوكول مونتريال بدلاً من أن يضعفه.
    Los Países Bajos han impuesto requisitos técnicos al equipo de refrigeración para limitar los HFC. UN وتفرض هولندا شروطا تقنية فيما يخص معدات التبريد للحد من تسرب مركبات الهيدروفلوروكربون.
    La importancia de la voluntad política y el apoyo a la reducción de los HFC UN أهمية الإرادة السياسية والدعم بالنسبة لتخفيض التدريجي لمركب الكربون الهيدروفلوري
    Los Estados Unidos señalaron una iniciativa de colaboración con la industria encaminada a reducir los HFC. UN وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن إقامة شراكة مع الصناعة تهدف إلى التخفيض في الهيدروكربونات المفلورة.
    No se estaban transfiriendo tecnologías alternativas ni se sabía a ciencia cierta si se contaría o no con apoyo financiero para eliminar el uso de los HFC en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN ولا يحدث أي نقل للتكنولوجيا البديلة، ولا توجد دلائل واضحة على توافر دعم مالي للخفض التدريجي لاستخدام تلك المركبات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Preocupada por la contribución futura de los HFC al calentamiento atmosférico mundial, que podría ser importante; UN وإذ يساوره القلق إزاء الإسهام الهام المحتمل لمركبات الكربون الهيدرو فلورية في زيادة حرارة الجو على صعيد عالمي،
    Para el 2000 las Partes que hicieron proyecciones con respecto a los HFC esperaban un considerable crecimiento, mientras que las proyecciones correspondientes a los PFC mostraban una tendencia descendente. UN وفيما يخص عام ٠٠٠٢ تتوقع اﻷطراف التي وضعت إسقاطات لمركبات الهيدروفلوروكربون نمواً كبيرا، في حين تنحو إسقاطات الهيدروكربون المشبﱠع بالفلور إلى انخفاض.
    Texto de la enmienda propuesta relativa a la eliminación gradual de los HFC UN نص التعديل المقترح بشأن التخفيض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية
    En cambio, prácticamente ha desaparecido la dependencia de los HFC en el sector de los esterilizantes. UN وفي المقابل، فإن الاعتماد على مركبات الكلوروفلوركربون في قطاع مواد التعقيم معدوم تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد