ويكيبيديا

    "los informes finales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير النهائية
        
    • التقارير الختامية
        
    • تقارير نهائية
        
    • والتقارير النهائية
        
    • بالتقريرين النهائيين
        
    • التقريرين النهائيين
        
    • تقارير الرصد النهائية
        
    • والنهائية
        
    • تقاريرهم النهائية
        
    • بالتقريرين الختاميين
        
    • والتقارير الختامية
        
    • تقارير الاستعراض النهائية
        
    • تقارير التقييم الختامية
        
    • تقارير إغلاق
        
    • الإبلاغ النهائي
        
    Observaciones de la Dependencia Común de Inspección sobre los informes finales elaborados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على التقارير النهائية التي أعدها مكتب المراقبة الداخلية
    En ese contexto, la Relatora Especial comprende que uno de los principales problemas está en el seguimiento de los informes finales. UN وهي تدرك أن من المسائل الرئيسية في هذا الصدد ما يتصل بمتابعة التقارير النهائية.
    Seguidamente, los consultores prepararon los informes finales, bajo la supervisión de la secretaría. UN وأعد الخبراء الاستشاريون بعد ذلك التقارير النهائية تحت إشراف الأمانة.
    Como de costumbre, la Dependencia ha comunicado, según procedía, a la Asamblea General sus observaciones sobre los informes finales de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وكما جرت العادة، تبلغ الوحدة الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، ملاحظاتها حول التقارير الختامية لمكتب المراقبة الداخلية.
    Seguidamente, los consultores prepararon los informes finales, bajo la supervisión de la secretaría. UN وأعد الخبراء الاستشاريون بعد ذلك التقارير النهائية تحت إشراف الأمانة.
    En otros casos, se han presentado los informes finales a los miembros del jurado para su aprobación y firma. UN وقدمت التقارير النهائية بشأن البعض الآخر لأعضاء الفريق للحصول على موافقتهم وتوقيعهم.
    Habida cuenta de que en 2002 se presentarán los informes finales relacionados con varias de las misiones concluidas, podrían agotarse esos recursos. UN وطالما أنه ستقدم التقارير النهائية عن عدة من البعثات المغلقة في عام 2002، فقد تنضب هذه الموارد بالفعل.
    Como en 2002 se presentarán los informes finales sobre varias de las misiones terminadas, esos recursos podrían agotarse rápidamente. UN وقال إن التقارير النهائية عن عدد من البعثات المغلقة ستقدم في عام 2002، لأن هذه الموارد يمكن أن تنضب بسرعة.
    El informe se basa en la información obtenida de los informes finales de las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico 25ª a 28ª y en la información suministrada por las partes. UN ويستند التقرير إلى معلومات مستقاة من التقارير النهائية الصادرة عن الاجتماعات الاستشارية من الخامس والعشرين إلى الثامن والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا والمعلومات التي أتاحتها الأطراف.
    Publicó sus conclusiones iniciales en diciembre de 2005, y se podrá disponer de los informes finales a mediados de 2006. UN ونشرت النتائج الأولية لهذه التقييمات في كانون الأول/ديسمبر 2005، وستكون التقارير النهائية متاحة في منتصف عام 2006.
    Se creó un equipo para que preparara los informes finales de esos proyectos y se encargara de su cierre tanto desde el punto de vista operacional como financiero. UN وأُسندت إلى أحد الأفرقة مهمة إعداد التقارير النهائية وإغلاق المشاريع على الصعيدين العملي والمالي.
    La suma se ajusta el año siguiente, tras la recepción de los informes finales sobre los ingresos y los gastos. UN ويعدل المجموع التراكمي في نهاية الأمر في العام التالي عند استلام التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات.
    Las sumas prorrateadas de cada misión se incluirán en los informes finales de la Quinta Comisión. UN وسوف تُضمن الحصص التناسبية لكل بعثة في التقارير النهائية للجنة الخامسة.
    Ultimación de los informes finales relativos a las auditorías efectuadas en el último trimestre de 2006: UN الانتهاء من التقارير النهائية المتعلقة بعمليات مراجعة الحسابات المنفذة في الربع الأخير من عام 2006:
    Han finalizado la etapa de investigación y los informes finales. UN وقد اكتملت مرحلــة البحــث ووضعت التقارير الختامية في صورتها النهائية.
    Uno de los informes finales preparados por la EEM estaba dedicado a la desertificación. UN وكُرِّس أحد التقارير الختامية التي أعدتها المبادرة لموضوع التصحر.
    los informes finales sobre los proyectos experimentales se pondrán a disposición del público. UN وسوف تُتاح للجمهور التقارير الختامية بشأن المشاريع التجريبية.
    En los informes finales correspondientes a siete proyectos se indicó que, en aras de la sostenibilidad, era preciso seguir adoptando medidas o recibiendo asistencia, y contar con un compromiso de alto nivel. UN وأشارت تقارير نهائية لسبعة مشاريع إلى أنه من أجل ضمان تحقيق الاستدامة، لا بد من القيام بمزيد من العمل أو مواصلة تقديم المساعدة، والالتزام على مستوى رفيع.
    Además, las conclusiones y los informes finales podrán ser examinados por otros foros interesados. UN وستكون الاستنتاجات والتقارير النهائية متاحة أيضا للمنتديات اﻷخرى المعنية لكي تنظر فيها.
    Asimismo, mantuvo conversaciones con el Asesor de Seguridad Nacional del Presidente del Gobierno Federal de Somalia y el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas relativas a los informes finales del Grupo de Supervisión. UN كما أجرت مناقشات فيما يتعلق بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية والممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة.
    También envió una misión a Nairobi para que ayudara a ultimar los informes finales del Grupo de Supervisión. UN وفي عام 2014، أوفدت الشعبة أيضا بعثة إلى نيروبي دعما لإنجاز التقريرين النهائيين لفريق الرصد.
    Al 31 de diciembre de 1992, únicamente se habían recibido los informes finales de fiscalización de dos subproyectos en Yugoslavia, cuyo valor total ascendía a 105.000 dólares. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لم ترد تقارير الرصد النهائية إلا بالنسبة لمشروعين فرعيين في يوغوسلافيا بقيمة إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٠٥ دولار.
    Se han introducido mejores exámenes y controles internos para garantizar la preparación puntual y la alta calidad de los informes sobre los progresos realizados y los informes finales. UN وأُدخلت تحسينات على الاستعراضات والضوابط الداخلية لكفالة إعداد التقارير المرحلية والنهائية في وقتها وتحسين نوعيتها.
    Algunos oradores que representaban a Estados participantes en el programa mencionaron el valor positivo de las visitas al país que se realizaron en el marco del programa, mientras que otros anunciaron que habían publicado en los sitios web de sus gobiernos los informes finales que habían redactado en el marco del programa, en aras de una mayor transparencia. UN وأشاد بعض المتكلمين من ممثّلي الدول المشاركة في البرنامج بقيمة الزيارات القطرية التي جرت في إطاره بينما أعلن آخرون أنهم نشروا تقاريرهم النهائية بموجب البرنامج في مواقع حكوماتهم على شبكة الويب توخياً لقدر أكبر من الشفافية.
    El 15 de enero de 2014, el Representante Permanente de Rwanda envió una carta, con seis anexos, al Presidente del Comité en relación con los informes finales del Grupo de 2012 (S/2012/843) y 2013. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2014، وجه الممثل الدائم لرواندا رسالة مشفوعة بستة مرفقات إلى رئيس اللجنة تتعلق بالتقريرين الختاميين للفريق لعامي 2012 (S/2012/843) و 2013.
    En algunos casos, esos proyectos llevaban inactivos hasta 15 años, aunque no se habían cerrado porque no se presentaron los informes financieros comprobados, las fichas descriptivas de evaluación, los informes finales de proyectos internos o los inventarios de material no fungible. UN وظلت هذه المشاريع غير نشطة لمدة تصل إلى 15 سنة لكن لم يتم إقفالها بسبب عدم تقديم التقارير المالية لمراجعة حساباتها، وورقات تقييم وقائع الأشغال، والتقارير الختامية المتعلقة بالمشاريع الداخلية أو مخزونات المعدات غير المستهلكة.
    El equipo de expertos preparará los informes finales de los exámenes teniendo en cuenta las observaciones de la Parte en cuestión. UN ويضع فريق خبراء الاستعراض تقارير الاستعراض النهائية مع مراعاة تعليقات الطرف.
    El UNFPA divulgará los informes finales de evaluación junto con las correspondientes respuestas de la administración, que el UNFPA facilitará en las seis semanas siguientes a la presentación de los informes de evaluación a la administración del UNFPA. UN وسيكشف الصندوق عن تقارير التقييم الختامية في نفس الوقت مع الردود المقابلة من قِبل الإدارة، التي سيوفرها الصندوق في غضون ستة أسابيع من تقديم تقارير التقييم إلى إدارة الصندوق.
    Los informes de las investigaciones abarcan también los informes finales, que se publican cuando las investigaciones de la OSSI no corroboran los asuntos denunciados. UN وتتضمن تقارير التحقيق أيضا تقارير إغلاق تحقيق، تصدر عندما يتعذر على التحقيقات التي يجريها المكتب إثبات المسائل المبلَّغ عنها.
    Para el bienio 2004-2005 se prevén otras mejoras, que incluyen el establecimiento de sistemas de recolección de datos y medición del desempeño para los informes finales sobre el logro de resultados y los productos. UN ومن المقرر في فترة السنتين 2004-2005 إدخال تحسينات أخرى تشمل وضع نظم لجمع البيانات وقياس الأداء لأغراض الإبلاغ النهائي عن بلوغ النتائج وتحقيق النواتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد