ويكيبيديا

    "los intereses de las personas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصالح الأشخاص ذوي
        
    • بمصالح الأشخاص ذوي
        
    • ومصالح الأشخاص ذوي
        
    • مصالح الأشخاص المصابين
        
    La Federación de Personas Discapacitadas de China y sus organizaciones locales defienden los intereses de las personas con discapacidad movilizando a la sociedad en general para promover iniciativas en favor de las personas con discapacidad. UN ويعمل الاتحاد ومنظماته المحلية من أجل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة بتعبئة المجتمع بوجه عام لتعزيز عملهم.
    La organización representa los intereses de las personas con discapacidad de China, cuyos derechos legítimos contribuye a proteger y a quienes proporciona servicios. UN تمثل المنظمة مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين، وهي تساعدهم على حماية حقوقهم وتسدي لهم الخدمات.
    El objetivo de la Plataforma es promover los intereses de las personas con discapacidad, partiendo de los principios básicos de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ويهدف المنبر إلى تعزيز مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بالاستناد إلى المبادئ الأساسية لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Naturalmente, la delegación filipina acoge con beneplácito la adopción de la Convención como un instrumento más en la defensa de los intereses de las personas con discapacidad; empero, no considera que sea un sustituto de instrumentos anteriores, también importantes y pertinentes, aunque no sean legalmente vinculantes. UN ووفد بلدها يرحب طبعا باعتماد الاتفاقية بوصفها أداة إضافية للنهوض بمصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها لا تعتبر الاتفاقية بديلا عن الصكوك السابقة التي لا تقل أهمية وصلة، حتى لو لم تكن ملزمة قانونا.
    Representa los intereses de las personas con dificultades auditivas del mundo y su objetivo es fomentar un mayor conocimiento de los temas de la pérdida auditiva, así como mejorar el acceso de estas personas en todo el mundo. UN وهو يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية ويهدف إلى دعم زيادة تفهم قضايا فقدان السمع وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات لذوي الإعاقة السمعية في العالم بأسره.
    La Asociación de Personas con Discapacidad de Liechtenstein, una institución independiente que representa los intereses de las personas con discapacidad, desempeña las funciones de la Oficina para la Igualdad de las Personas con Discapacidad en nombre del Gobierno. UN وتضطلع رابطة ليختنشتاين للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مؤسسة مستقلة تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بوظيفة مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة نيابة عن الحكومة.
    Esta última facultad incluye la atribución de denunciar los posibles incumplimientos ante los organismos o instancias jurisdiccionales respectivas, y ejercer acciones y hacerse parte en aquellas causas en que estén afectados los intereses de las personas con discapacidad, de conformidad a la ley. UN وتشمل هذه الصلاحية الإبلاغ عن الحالات المحتملة المتعلقة بتقصير الهيئات والمراجع القضائية ذات الصلة في واجباتها، واتخاذ الإجراءات والتدخل في القضايا التي تمس مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للقانون.
    56. El Gobierno ha elaborado una Estrategia para la Defensa de las Personas con Discapacidad a fin de incorporar los intereses de las personas con discapacidad a la agenda de desarrollo del país. UN 56- ووضعت الحكومة استراتيجية للدفاع عن ذوي الإعاقة بغية دمج مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في جدول أعمال التنمية في البلاد.
    47. En todos los municipios hay un consejo local que representa los intereses de las personas con discapacidad. UN 47- ويوجد في كل بلدية مجلس محلي يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Un grupo de trabajo que analiza las necesidades de las organizaciones que representan los intereses de las personas con discapacidad en cuanto a condiciones de existencia y actividades eficientes de apoyo, fomento y actividad continua de organizaciones no gubernamentales trabaja a nivel del Consejo. UN ويعمل على مستوى المجلس فريق عامل يحلل احتياجات المنظمات التي تمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بالمسائل الوجودية والأنشطة الفعالة من أجل دعم المنظمات غير الحكومية، وتنميتها واستمرار نشاطها.
    59. El Gobierno de España está comprometido con la defensa de los intereses de las personas con discapacidad a pesar de la crisis económica que domina actualmente la agenda política. UN 59 - وأعربت عن التزام حكومة بلدها بالدفاع عن مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة على الرغم من الأزمة الاقتصادية المالية التي تسود جدول الأعمال السياسي.
    186.105 Seguir aplicando políticas y programas destinados a satisfacer los intereses de las personas con discapacidad (Zimbabwe); UN 186-105- مواصلة تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة (زمبابوي)؛
    67. El principal mecanismo para proteger los intereses de las personas con discapacidad que no están en condiciones de administrar sus propios asuntos es la Ley de protección de los derechos personales y de propiedad de 1988. UN 67- وتتمثل الآلية الرئيسية لحماية مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة غير القادرين على إدارة شؤونهم الخاصة في قانون الحماية الشخصية وحماية الحقوق المتعلقة بالممتلكات لعام 1988.
    En el sector público, la Ley del sector estatal de 1988, la Ley de entidades de la Corona de 2004 y la Ley de gobierno local de 2002 fomentan los intereses de las personas con discapacidad mediante la promoción de la igualdad de oportunidades en el empleo. UN وفي إطار القطاع العام، يعزز كل من قانون القطاع الحكومي لعام 1988، وقانون الكيانات التابعة للتاج لعام 2004، وقانون الحكومات المحلية لعام 2002، مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تحسين تكافؤ فرص التوظيف.
    Ha adoptado una política nacional de discapacidad para garantizar que las personas con discapacidad se incorporen a la sociedad y tengan acceso al empleo en el sector tanto público como privado, y ha aprobado leyes para tener en cuenta los intereses de las personas con discapacidad, en particular mediante la aprobación de leyes sobre la educación especial y la inclusión de las personas con discapacidad en las instituciones nacionales y locales. UN واعتمدت الحكومة سياسة وطنية بشأن الإعاقة لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومنحهم فرص الحصول على العمل في كل من القطاعين الخاص والعام؛ كما أقرت قوانين لتلبية مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها قوانين تتصل بالتعليم الخاص بالمعوقين وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الوطنية والمحلية.
    - Asegurar que se mantenga el equilibrio entre los intereses de las personas con deficiencia mental y sin capacidad para ser juzgadas y los intereses y la seguridad del público en general; UN - كفالة الحفاظ على التوازن بين مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والأشخاص غير المؤهلين للوقوف أمام الحاكم ومصالح وسلامة الجمهور؛
    El Gobierno distribuyó un documento de consulta entre los organismos gubernamentales, 35 personas y organizaciones representantes de los intereses de las personas con discapacidad y 63 proveedores de servicios de diseño y desarrollo web. UN ووُزِّعت ورقة مناقشة على الوكالات الحكومية، وكذلك على 35 فرداً ومنظمة يمثلون مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، و63 باعة في مجال التصميم/التطوير الشبكي.
    Uganda ha promulgado abundante legislación para fomentar los intereses de las personas con discapacidad, como la Ley Parlamentaria de 2005, en la que se estipula que un mínimo de cinco diputados han de ser personas con discapacidad, y la Ley sobre las Personas con Discapacidad de 2006, que pone de relieve especialmente los principios generales establecidos en el artículo 3 de la Convención. UN وقد سنت أوغندا تشريعات مكثفة للنهوض بمصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك القانون البرلماني لسنة 2005، الذي ينص على أن يكون خمسة أعضاء برلمانيين على الأقل من الأشخاص ذوي الإعاقة، وقانون الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2006، الذي يركز بصفة خاصة على المبادئ العامة المبينة في المادة 3 من الاتفاقية.
    El Sudán está dispuesto a aprender de la experiencia de otros Estados Miembros en materia de promoción de los intereses de las personas con discapacidad y aguarda con interés la Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo, que se celebrará en septiembre de 2013. UN 36 - ومضى يقول إن السودان حريص على الإفادة من خبرات الدول الأخرى الأعضاء في ما يتعلق بالنهوض بمصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ويتطلع قدما إلى انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية في أيلول/سبتمبر 2013.
    39. El Gobierno de Mongolia considera que la cooperación entre las autoridades, el público en general, el sector privado y los medios de comunicación, así como la función que cumple cada uno de estos actores, son importantes para proteger y promover los derechos, la libertad y, en particular, los intereses de las personas con necesidades especiales. UN 39- وترى حكومة منغوليا أن دور وتعاون الحكومة والجمهور والقطاع الخاص ووسائط الإعلام مهم جداً لحماية وتعزيز حقوق وحريات ومصالح الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    90. Los Estados deben fomentar y apoyar la formación de organizaciones que representen los intereses de las personas con discapacidad del desarrollo o psiquiátrica, tales como los grupos de autopromoción y las asociaciones de padres. UN 90 - وينبغي للدول أن تشجع وتدعم إنشاء منظمات تمثل مصالح الأشخاص المصابين بإعاقات نمو وإعاقات نفسية، بما في ذلك مجموعات الدعوة الذاتية ومجموعات تحرك الآباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد