Reiteramos el llamamiento del Movimiento de los Países No Alineados a que se renueve el diálogo Norte-Sur sobre la base de los intereses mutuos y de la interdependencia. | UN | إننا نكرر دعوة بلدان عدم الانحياز إلى تجديد الحوار بين الشمال والجنوب على أساس المصالح المتبادلة والمترابطة. |
Se han entablado conversaciones con varias instituciones financieras sobre la defensa de los intereses mutuos en la obra de reconstrucción postbélica. | UN | وبدأت مناقشات مع عدة مؤسسات مالية بشأن تعزيز المصالح المتبادلة فيما يتعلق بعملية التعمير التي تعقب المنازعات. |
Los vínculos económicos basados en la igualdad y los intereses mutuos constituyen un paso importante en la construcción de una paz firme y duradera entre los países. | UN | والروابط الاقتصادية التي تقوم على أســس من المساواة والمصلحة المتبادلة تشكل خطوة هامة فـــي إقامة سلم دائم ووطيد بين البلدان. |
e) El derecho a un orden económico internacional basado en la participación en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones, la interdependencia, los intereses mutuos, la solidaridad y la cooperación entre todos los Estados; | UN | (ه) الحق في نظام اقتصادي دولي قائم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار والترابط والمصلحة المتبادلة والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛ |
Han acordado proseguir las conversaciones sobre el problema del estatuto político de Abjasia, teniendo en cuenta los intereses mutuos. | UN | وقد وافقا على مواصلة مناقشة مشكلة الوضع السياسي ﻷبخازيا مع مراعاة المصالح المشتركة. |
Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
Los contactos y las conversaciones entre las partes interesadas prosiguen dentro de un espíritu de respeto por los intereses mutuos. | UN | وتتواصل الاتصالات والمحادثات بين اﻷطراف المعنية بروح من احترام المصالح المتبادلة. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y los de tránsito. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
Esa cooperación debería promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وينبغي تعزيز هذا التعاون على أساس المصالح المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y los de tránsito. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
e) El derecho a un orden económico internacional basado en la participación en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones, la interdependencia, los intereses mutuos, la solidaridad y la cooperación entre todos los Estados; | UN | (هـ) الحق في نظام اقتصادي دولي قائم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار والترابط والمصلحة المتبادلة والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛ |
e) El derecho a un orden económico internacional basado en la participación en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones, la interdependencia, los intereses mutuos, la solidaridad y la cooperación entre todos los Estados; | UN | (هـ) الحق في نظام اقتصادي دولي قائم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار والترابط والمصلحة المتبادلة والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛ |
e) El derecho a un orden económico internacional basado en la participación en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones, la interdependencia, los intereses mutuos, la solidaridad y la cooperación entre todos los Estados; | UN | (هـ) الحق في نظام اقتصادي دولي قائم على المشاركة المتساوية في عملية صنع القرار والترابط والمصلحة المتبادلة والتضامن والتعاون بين جميع الدول؛ |
En otras palabras, cada instrumento debe responder a los intereses mutuos de las partes. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن يخدم الصك المصالح المشتركة لﻷطراف. |
La cooperación entre las Naciones Unidas y la AALCO ha resultado muy útil y ha respondido a los intereses mutuos de ambas organizaciones. | UN | وأثبت التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة أنه مثمر، وخدم المصالح المشتركة بين المنظمتين. |
A fin de que la cooperación sea sostenible debe promoverse de acuerdo con los intereses mutuos de los países tanto sin litoral como de tránsito. | UN | ولكي يكون هذا التعاون مستداما لا بد من تشجيعه على أساس المصالح المشتركة لكل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر. |
Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويجب تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
En las conversaciones se llegó a algunos acuerdos que, respetando debidamente los intereses mutuos, resuelven importantes cuestiones concretas. | UN | وجرى التوصل إلى عدد من الاتفاقات في المحادثة التي سوت مسائل ملموسة ذات أهمية، مع إيلاء الاحترام الواجب للمصالح المتبادلة. |
También han ampliado el alcance de la cooperación, la complementariedad y la satisfacción de los intereses mutuos. | UN | كما أنها عززت من نطاق التعاون والتكاملية والوفاء بالمصالح المتبادلة. |
Tal como se indicó en el anterior período de sesiones de la Comisión, esas medidas se arbitraron a la vista de que la tarea era ingente y de los intereses mutuos de una amplia gama de organismos. | UN | وكما ذكر في الدورة السابقة للجنة، أقيمت هذه الترتيبات على ضوء ضخامة المهمة والمصالح المتبادلة لصفيفة واسعة من الوكالات. |