ويكيبيديا

    "los logros previstos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإنجازاته المتوقعة
        
    • الإنجازات المتوقعة وما
        
    • الإنجازات المتوقعة ووضع
        
    • الإنجازات المتوقعة وإنجاز
        
    • الإنجازات المتوقعة وفي
        
    • الإنجاز المتوقع وإنجاز
        
    • بالإنجازات المتوقعة فضلاً
        
    • فإن الإنجازات المتوقعة
        
    • على الإنجازات المتوقعة
        
    • الإنجازات والنواتج المتوقعة
        
    • والإنجازات المتوقعة منها
        
    • وإنجازاتها المتوقعة
        
    • والانجازات المتوقعة
        
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Asesor Especial. UN 72 - وفيما يلي عرض لأهداف مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز:
    22.4 A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la UNOTIL. UN 22-4 وفيما يلي بيان لهدف مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز:
    los logros previstos y los indicadores de progreso conexos se han formulado superando el ámbito del plan de mediano plazo para reflejar estos aspectos adicionales del mandato del subprograma 1. UN وقد طُوِّرت الإنجازات المتوقعة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز إلى حد يزيد عن تلك الواردة في الخطة المتوسطة الأجل بغية استيعاب تلك الجوانب الإضافية للولاية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي 1.
    En algunos casos, los logros previstos y los indicadores de progreso conexos están formulados a nivel de las actividades y los productos y no contribuyen necesariamente al cumplimiento de los objetivos establecidos. UN أما الإنجازات المتوقعة وما يرتبط بها من مؤشرات إنجاز، فتُصاغ أحيانا على مستوى الأنشطة والنواتج، ولا تصلح بالضرورة لتحقيق الأهداف المحددة.
    No obstante, en su resolución 55/231, la Asamblea invitó al Secretario General a que adoptara medidas apropiadas para elaborar en forma continua y aplicar un programa de capacitación adecuado a fin de velar, según procediera, por que el personal dominara los conceptos y las técnicas pertinentes, entre otros, los relativos a la formulación de los logros previstos y los indicadores de resultados. UN بيد أن الجمعية العامة، دعت بالفعل الأمين العام في قرارها 55/231، إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان اكتساب الموظفين خبرة، حسب الاقتضاء، في مفاهيم الميزنة على أساس النتائج وتقنياتها، بما في ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز.
    Contribuirán además a la consecución de los logros previstos y al suministro de los productos planificados relacionados con la dirección y gestión ejecutivas. UN وسوف تساهم في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Varios opinaron que esos objetivos deberían reflejarse en los logros previstos y los indicadores de progreso, y que la representación nula o insuficiente de los países por el personal de la Secretaría debería medirse no sólo por el número de países sino también por el nivel de representación. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أن هذه الأهداف ينبغي أن تنعكس في الإنجازات المتوقعة وفي مؤشرات الإنجاز، وأنه ينبغي ألا يقاس عدم تمثيل البلدان بين موظفي الأمانة العامة أو تمثيلها تمثيلا ناقصا على أساس عدد البلدان فحسب، بل أيضا على أساس مستوى التمثيل.
    Estos recursos contribuirán además a la consecución de los logros previstos y al suministro de los productos planificados relacionados con este subprograma. UN وستساهم هذه الموارد في تحقيق الإنجاز المتوقع وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Los recursos se utilizarán para continuar prestando asistencia a los Estados miembros a través del nuevo alcance de la labor del subprograma, que, tras ser revisado, se extiende a problemas conceptuales, analíticos y metodológicos y requerirá servicios de consultoría para cumplir los logros previstos y fomentar la capacidad interna. UN وستُستخدم هذه الموارد في مواصلة تقديم المساعدة للدول الأعضاء عن طريق نطاق العمل المنقح للبرنامج الفرعي، الذي ينطوي على تحديات مفاهيمية وتحليلية ومنهجية ويستلزم الاستعانة بخدمات استشارية بغية الوفاء بالإنجازات المتوقعة فضلاً عن بناء القدرة الداخلية.
    A continuación figuran el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Enviado Especial. UN 5-5 ويبين الجدول أدناه هدف المبعوث الشخصي وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    En el siguiente cuadro se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Enviado Especial. UN 10 - وفيما يلي بيان هدف المبعوث الخاص وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز:
    En el siguiente cuadro se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Asesor Especial. UN 24 - وفيما يلي بيان هدف المستشار الخاص وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Coordinador Especial de la Naciones Unidas para el Líbano. UN 70 - وفيما يلي بيان هدف المنسق الخاص وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    La mayoría de los logros previstos y los productos que se enumeran a continuación se refieren al ámbito internacional y/o regional. UN فمعظم الإنجازات المتوقعة وما يتصل بها من نواتج مذكورة أدناه تستهدف الصعيدين الدولي و/أو الإقليمي.
    Este marco se articula en torno a diversos elementos: el primero es el objetivo de la misión, que deriva de los mandatos correspondientes del Consejo de Seguridad; el segundo lo componen los logros previstos y los indicadores de progreso asociados a ellos; y el tercero son los productos. UN وهذا الإطار لعملية الميزنة القائمة على النتائج منظم على عدة مستويات: ويتمثل المستوى الأول في الهدف من البعثة الذي ينبثق عن الولايات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛ ويتمثل المستوى الثاني في الإنجازات المتوقعة وما يرتبط بذلك من مؤشرات خاصة بالإنجاز؛ أما المستوى الثالث فيتمثل في النواتج.
    Ese marco se estructura en varios niveles: el objetivo de la misión, que dimana de los mandatos del Consejo de Seguridad; los logros previstos y los indicadores de progreso asociados a ellos; y los productos. UN وينظَّم إطار عملية الميزنة القائمة على النتائج على عدة مستويات: مستوى أهداف البعثة المنبثق عن الولاية الصادرة عن مجلس الأمن؛ ومستوى الإنجازات المتوقعة وما يرتبط بها من مؤشرات خاصة بالإنجاز؛ ومستوى النواتج.
    28. Invita al Secretario General a que adopte las medidas apropiadas para elaborar en forma continua y aplicar un programa de capacitación adecuado a fin de velar, según proceda, por que el personal domine los conceptos y las técnicas pertinentes, entre otros, los relativos a la formulación de los logros previstos y los indicadores de resultados, tal como se describen en su informe. UN 28 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ التدابير المناسبة للاستمرار في إعداد وتنفيذ برنامج ملائم للتدريب لضمان إلمام الموظفين، حسب الاقتضاء، بالمفاهيم والتقنيات ومن ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة ووضع مؤشرات الإنجاز، على النحو المبين في تقريره.
    20. Durante el bienio 2002-2003 los departamentos utilizarán el SIS para registrar información sobre los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos y la obtención de los resultados programados. UN 20 - وستقوم الإدارات باستخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق خلال فترة السنتين 2002-2003 لإدخال المعلومات الخاصة بالتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج المقررة.
    Varios opinaron que esos objetivos deberían reflejarse en los logros previstos y los indicadores de progreso, y que la representación nula o insuficiente de los países por el personal de la Secretaría debería medirse no sólo por el número de países sino también por el nivel de representación. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أن هذه الأهداف ينبغي أن تنعكس في الإنجازات المتوقعة وفي مؤشرات الإنجاز، وأنه ينبغي ألا يقاس عدم تمثيل البلدان بين موظفي الأمانة العامة أو تمثيلها تمثيلا ناقصا على أساس عدد البلدان فحسب، بل أيضا على أساس مستوى التمثيل.
    18A.98 Los recursos extrapresupuestarios estimados, por un monto de 6.359.700 dólares, sufragarán 20 puestos (7 P-4, 7 P-3, 3 P-2 y 3 de contratación local) y contribuirán a la consecución de los logros previstos y el suministro de los productos planificados para este subprograma. UN 18 ألف-98 وستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية والمقدرة بمبلغ 700 359 6 دولار تكاليف 20 وظيفة (7 ف-4 و 7 ف-3 و 3 ف-2 و 3 من الرتبة المحلية)، وستساهم في تحقيق الإنجاز المتوقع وإنجاز النواتج المقررة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Los recursos se utilizarán para continuar prestando asistencia a los Estados miembros a través del nuevo alcance de la labor del subprograma, que, tras ser revisado, abarca problemas conceptuales, analíticos y metodológicos y requerirá servicios de consultoría para cumplir los logros previstos y fomentar la capacidad interna. UN وستُستخدم هذه الموارد لمواصلة تقديم المساعدة للدول الأعضاء عن طريق نطاق العمل المنقح للبرنامج الفرعي، الذي ينطوي على تحديات مفاهيمية وتحليلية ومنهجية ويستلزم الاستعانة بخدمات استشارية بغية الوفاء بالإنجازات المتوقعة فضلاً عن بناء القدرة الداخلية.
    Sin embargo, aunque esto supone un paso alentador hacia un marco basado en mayor medida en los resultados, los logros previstos y los indicadores no reflejan debidamente la realidad de las situaciones, y los productos no dependen del control directo del enviado ni del Departamento. UN ولكن، على الرغم من أن ذلك يعد تحركا مشجعا نحو إطار قائم بقدر اكبر على تحقيق النتائج، فإن الإنجازات المتوقعة والمؤشرات لا تعكس حقيقة الوضع بدرجة كافية. كما لا تعكسه النواتج التي تخضع للتحكم المباشر للمبعوث أو الإدارة.
    Esto se aplica también a los logros previstos y los indicadores de progreso que figuran en el cuadro. UN وتنطبق تعليقات مشابهة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الجدول.
    los logros previstos y los productos del MM forman parte del proceso necesario para conseguir ese objetivo. UN وبالتالي، ستسهم الإنجازات والنواتج المتوقعة من الآلية العالمية في تحقيق هذا الهدف.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Dirección Ejecutiva. UN 129 - ويرد أدناه عرض لهدف المديرية التنفيذية والإنجازات المتوقعة منها ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بها.
    A continuación se presentan los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Misión. UN 30 - يرد فيما يلي هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات إنجازها.
    A continuación se exponen el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso del Grupo de Expertos. UN 26 - يرد أدناه عرض لهدف فريق الخبراء والانجازات المتوقعة منه ومؤشرات الانجاز المتعلقة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد