ويكيبيديا

    "los magistrados permanentes del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاة الدائمين في
        
    • للقضاة الدائمين في
        
    • يعمل بها القضاة الدائمون في
        
    • بتكليف قاضيين دائمين من قضاة
        
    • يتمتع بها القضاة الدائمون في
        
    Acogemos con agrado la decisión del Consejo de Seguridad de permitir la asignación de magistrados ad lítem de reserva para servir en el Tribunal para la ex Yugoslavia, así como la decisión del Consejo y de la Asamblea General de prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وإننا نرحب بقرار مجلس الأمن بالسماح للقضاة المخصصين في محكمة يوغوسلافيا أن يعملوا كقضاة احتياطيين، فضلا عن قرار المجلس والجمعية العامة لتمديد ولاية القضاة الدائمين في محكمة رواندا.
    La lista de candidatos a un puesto de magistrado permanente y el procedimiento para la elección de los magistrados permanentes del Tribunal figuran a continuación. UN 7 - وترد أدناه قائمة المرشحين لشغل منصب القاضي الدائم وإجراءات انتخاب القضاة الدائمين في المحكمة.
    El Secretario General sugiere que se sigan esos precedentes y que para la elección de los magistrados permanentes del Tribunal se aplique el artículo 151 del reglamento de la Asamblea General. UN ويقترح الأمين العام اتباع هذه السوابق وتطبيق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب القضاة الدائمين في المحكمة.
    El mandato actual de los magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda termina el 24 de mayo de 2007. UN 1 - تنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2007.
    a) Gozarán de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية لرواندا، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    4. Dos de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda elegidos o nombrados de conformidad con el artículo 12 bis del Estatuto de dicho Tribunal serán asignados por el Presidente de ese Tribunal, en consulta con el Presidente del Tribunal Internacional, para ser miembros de la Sala de Apelaciones y magistrados permanentes del Tribunal Internacional. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة، بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية، بتكليف قاضيين دائمين من قضاة المحكمة الدولية لرواندا، منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة المذكورة، بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة دائمين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائر المحاكمة.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    5. Tras celebrar consultas con los magistrados permanentes del Tribunal Internacional, el Presidente asignará a las Salas de Primera Instancia a los magistrados ad lítem que de tiempo en tiempo sean designados para prestar servicios en el Tribunal Internacional. UN 5 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع القضاة الدائمين في المحكمة الدولية، بتكليف قضاة مخصصين من حين إلى آخر ويتم تعيينهم في المحكمة الدولية للعمل في دوائرها.
    Recuerda a este respecto que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda, los magistrados permanentes del Tribunal prestarán sus servicios en régimen de dedicación exclusiva y, por tanto, no podrán dedicarse a ninguna otra ocupación de carácter profesional mientras desempeñen su cargo. UN وتذكر في هذا الصدد أن القضاة الدائمين في المحكمة، عملا بالفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لروندا، عليهم أن يعملوا على أساس متفرغ ولذلك فلا يجوز لهم العمل في أي وظيفة ذات طابع مهني خلال فترة ولايتهم.
    49. Subraya que los tres magistrados ad lítem nombrados para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas tendrán todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal y se los designará únicamente por el plazo de un año, a partir del 1° de julio de 2009; UN 49 - تشدد على أن الخاصين الثلاثة المعينين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات سيتمتعون بجميع صلاحيات القضاة الدائمين في المحكمة وأنهم لن يُعيّنوا إلا لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009؛
    A falta de una disposición en tal sentido, se requeriría la aprobación del Consejo de Seguridad, como órgano del que depende el Tribunal, y de la Asamblea General, como órgano que elige a sus magistrados, para prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    En su carta, el Presidente del Tribunal recuerda que el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal finalizará el 24 de mayo de 2007. A ese respecto señala que existen varios procesos en curso con múltiples acusados ante el Tribunal, que probablemente continúen más allá de esa fecha. UN ويشير رئيس المحكمة، في رسالته، إلى أن فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة سوف تنتهي في 24 أيار/مايو 2007، ويذكر، في هذا الصدد أن هناك عددا من المحاكمات التي يُمثل في كل منها عدة متهمين والتي تجري الآن أمام المحكمة، يرجح أن تستمر إلى ما بعد هذا التاريخ.
    Al no existir ninguna disposición en ese sentido, se necesitará la aprobación del Consejo de Seguridad, como órgano del que depende el Tribunal, y la Asamblea General, como órgano que elige a sus magistrados, para prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2008. UN وفي ظل غياب مثل هذا النص، سيلزم، من أجل تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، الحصول على موافقة مجلس الأمن، بوصفه الهيئة الأم للمحكمة، والجمعية العامة، بوصفها الهيئة التي تنتخب قضاتها.
    La Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, decidió prorrogar el mandato de los magistrados permanentes del Tribunal hasta el 31 de diciembre de 2008 (decisión 60/422 de 28 de junio de 2006). UN () قررت الجمعية العامة في دورتها الستين تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين في المحكمة لغاية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008 (المقرر 60/422 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006).
    La Asamblea General decidió también que los tres magistrados ad lítem tuvieran todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y se los designara únicamente por el plazo de un año, a partir del 1° de julio de 2009. UN وقررت الجمعية العامة أيضاً أن يتمتع القضاة المخصصون الثلاثة بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وأن يعينوا لمدة سنة واحدة فقط اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    La Asamblea General decidió también que los tres magistrados ad lítem tuvieran todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y fueran designados únicamente por el plazo de un año, a partir del 1 de julio de 2009. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن القضاة الثلاثة المخصصين سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات، وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    La Asamblea subrayó que los tres magistrados ad litem deberían tener todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y ser designados únicamente por el plazo de un año, a partir del 1 de julio de 2009. UN وأكدت الجمعية العامة أيضا على أن يتمتع القضاة المخصصون الثلاثة بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات، وأن يعيّنوا لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    a) Gozarán de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    a) Gozarán de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional; UN (أ) شروط العمل نفسها التي يعمل بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع إجراء ما يلزم من تعديل؛
    4. Dos de los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda elegidos o nombrados de conformidad con el artículo 12 bis del Estatuto de dicho Tribunal serán asignados por el Presidente de ese Tribunal, en consulta con el Presidente del Tribunal Internacional, para ser miembros de la Sala de Apelaciones y magistrados permanentes del Tribunal Internacional. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة، بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية، بتكليف قاضيين دائمين من قضاة المحكمة الدولية لرواندا، منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة المذكورة، بالعمل كعضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    b) Tendrán, a reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, las mismas atribuciones que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية لرواندا، رهنا بما هو وارد في الفقرة 2 أدناه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد