Se tienen datos sobre la ascendencia únicamente respecto de los maoríes de Nueva Zelandia. | UN | وبيانات الانتماء العرقي التي تم جمعها تخص شعب الماوري في نيوزيلندا فقط. |
En la Ley se prevén programas especiales para los maoríes y los grupos del Pacífico. | UN | وقد نص القانون على برامج خاصة لكل من مجموعتي الماوري ومنطقة المحيط الهادئ. |
El Comité también observa con preocupación que los indicadores de la salud infantil suelen ser más bajos entre los maoríes. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن المؤشرات المتعلقة بصحة الطفل هي أدنى بصفة عامة فيما يخص سكان الماوري. |
La tasa de mortalidad infantil entre los maoríes es de 14,7 por 1.000 nacimientos vivos. | UN | ومعدل وفيات الرضع من الماوريين يبلغ ١٤,٧ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
El representante señaló que del proceso de consulta con los maoríes se desprendía que las propuestas en su forma actual eran motivo de preocupación general. | UN | وصرح الممثل بأن عملية التشاور مع الماووري قد تكشفت عن قلق واسع النطاق بشأن المقترحات بصيغتها الحالية. |
Nueva Zelandia tiene una gama de mecanismos y políticas que reconocen el lugar singular de los maoríes en nuestra sociedad. | UN | ولـــدى نيوزيلنــدا مجموعــة من اﻵليــات والسياســـات التـي تعتــرف بالمركـــز المميز للماوريين في مجتمعنا. |
En el segundo artículo del Tratado la Corona garantiza a los maoríes lo siguiente: | UN | وجاء في المادة الثانية من المعاهدة أن التاج يضمن للماوري ما يلي: |
los maoríes están representados en los más altos niveles del gobierno, la vida pública, los negocios y la sociedad. | UN | وأوضح أن الشعب الماوري ممثل على أعلى المستويات في الحكومة والحياة العامة والأوساط التجارية والمجتمع الأوسع. |
Una de las principales razones del cambio es que el nuevo sistema aumentará la representación de los maoríes, las mujeres y las minorías. | UN | وأحد أسباب التغيير الرئيسية هو ان النظام الجديد سيحسن تمثيل الماوري والنساء واﻷقليات. |
los maoríes no están obligados a aceptar el paquete de medidas ni a presentar reclamaciones de inmediato. | UN | أما الماوري فهم غير ملزمين بقبول مظروف التسوية أو بتقديم مطالبات على الفور. |
. Se estima que el Tribunal de Waitangi ha resuelto algunas antiguas reclamaciones territoriales de los maoríes. | UN | ونسب لقرارات محكمة وايتانجي فضل تسوية بعض شكاوى الماوري القائمة منذ أمد بعيد والمتصلة باﻷرض. |
Se celebraron consultas con asesores maoríes de estadística con el fin de garantizar que en la encuesta se registraran de manera precisa las actividades de los maoríes. | UN | وأفادت أنه يتم التشاور مع مستشارين إحصائيين من شعب الماوري لضمان أن تسجل الدراسة بدقة أنشطة شعب الماوري. |
En 1991 la edad media de los maoríes era de 20,5 años, en comparación con 32,95 años para toda la población. | UN | وفي عام ١٩٩١، كان العمر المتوسط للسكان الماوري يبلغ ٢٠,٥ سنة، بالمقارنة ﺑ ٣٢,٩٥ سنة لمجموع السكان. |
• La matrícula preescolar de los maoríes aumentó un 25% entre 1992 y 1996. | UN | • زاد التحاق أطفال الماوري في مرحلة ما قبل الابتدائية بنسبة ٢٥ في المائة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦. |
La tasa de defunción por diabetes de los maoríes es casi seis veces la de los no maoríes. | UN | ويبلغ معدل الوفاة من البول السكري لدى الماوريين نحو ستة أضعاف معدل غيرهم من السكان. |
El Gobierno quiere llegar a avenencias sobre los agravios de los maoríes que sean justas, viables y duraderas. | UN | وتود الحكومة أن تتوصل إلى تسويات لشكاوى الماوريين تكــون عادلة وممكنة الانجاز ودائمة. |
En la actualidad el Gobierno está celebrando consultas con los maoríes sobre esas propuestas. | UN | وتجري الحكومة حاليا مشاورات مع الماوريين بشأن تلك المقترحات. |
También pidieron más información sobre la proporción correspondiente a los delitos cometidos por maoríes y preguntaron si los maoríes disponían en la cárcel de servicios apropiados de orientación psicológica. | UN | وطلب اﻷعضاء أيضا مزيدا من المعلومات بشأن نسبة الجرائم المرتكبة من قبل الماووري، وما إذا كان الماووري السجناء يحصلون على إرشاد نفسي مناسب داخل السجن. |
• Desarrollo de los servicios de salud para los maoríes y aumento del número de proveedores de servicios de salud para maoríes. | UN | • تطوير الخدمات الصحية للماوريين وزيادة أعداد مقدمي هذه الخدمات. |
En el segundo artículo del Tratado la Corona garantiza a los maoríes lo siguiente: | UN | وجاء في المادة الثانية من المعاهدة أن التاج يضمن للماوري ما يلي: |
También se están examinando los problemas que enfrentan los maoríes en las esferas del empleo, la educación y la salud. | UN | النسبي الجديد. ويجري معالجة المشاكل التي يواجهها الماوريون في مجالات التوظف والتعليم والصحة. |
Es más, el representante afirmó que la reparación de los agravios históricos no menoscabaría la política del Gobierno de mejorar la situación social y económica de los maoríes. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ الممثل اللجنة أن تسوية الظلامات التاريخية ليس من شأنها أن تلغي السياسات الحكومية الرامية إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للماووري. |
El actual Ministerio de Desarrollo Maorí, Te Puni Kokiri, fue establecido en 1992 en sustitución de anteriores organismos gubernamentales encargados de los asuntos de los maoríes. | UN | وقد أنشئت الوزارة الحالية للتنمية الماورية، تي بوني كوكيري، في عام 1992، لتحل محل الهيئات الحكومية السابقة التي كانت تعنى بالشؤون الماورية. |
El Comité acoge con beneplácito los importantes acontecimientos ocurridos en relación con los intereses de los maoríes. | UN | ١٧٣ - وترحب اللجنة بالتطورات الهامة التي حدثت فيما يتعلق بمصالح السكان الماووريين. |
Ello se debe en parte a que abunda más la obesidad entre las gentes del Pacífico y los maoríes que entre otros grupos étnicos. | UN | ويرجع ذلك أصلاً إلى البدانة المفرطة المتفشية على نطاق أوسع بين شعوب المحيط الهادئ والماوري بأكثر من الفئات العرقية الأخرى. |
En él se reconoce que los maoríes son tangata whenua (pueblo indígena), y se imponen obligaciones a la Corona, a la vez que se garantizan los plenos derechos de ciudadanía de los maoríes. | UN | وهي تعترف بالماوري باعتبارهم السكان اﻷصليين، وتفرض التزامات على التاج، في حين تضمن للماوري حقوق المواطنة الكاملة. |
El Comité también acoge con beneplácito los cambios introducidos en la Ley electoral, que pueden crear mayores oportunidades de aumentar la representación de los grupos minoritarios, los maoríes y las mujeres. | UN | ١٧٤ - وترحب اللجنة أيضا بالتغييرات التي أدخلت على قانون الانتخابات لكونها تتيح المزيد من الفرص لتمثيل اﻷقليات والماووريين والمرأة. |
El primer nombramiento se efectuó en septiembre de 2001, por lo que todavía no es posible determinar qué efectos ha tenido en los maoríes. | UN | وجرى أول تعيين في أيلول/سبتمبر عام 2001، ولذلك ليس بالاستطاعة بعد التأكد من الآثار التي رتبها ذلك على النساء الماوريات. |
:: Supervisar, evaluar y auditar la eficacia de los programas, servicios y capacidad orgánica de todo el sector público de mejorar la situación de los maoríes | UN | :: رصد وتقييم وتدقيق فعالية البرامج، والخدمات والقدرات التنظيمية في القطاع الحكومي لتحسين النتائج المتعلقة بالماوريين. |
Estos factores suelen influir de manera desproporcionada en las mujeres y los maoríes y las personas del Pacífico. | UN | وتميل هذه العوامل إلى التأثير على النساء، والماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ بصورة غير متناسبة. |