ويكيبيديا

    "los mares y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبحار
        
    • بحار
        
    • على استخدام البحار
        
    • البحار و
        
    El PNUMA también hizo aportes significativos al programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en lo que respecta a las aguas dulces, los mares y océanos. UN كما قدم البرنامج مساهمات هامة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن الماء العذب والبحار والمحيطات.
    La Unión Europea también observa que existe la necesidad de establecer una coordinación internacional con relación a los mares y océanos. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أيضا الحاجة إلى وجود تنسيق دولي بشأن المحيطات والبحار.
    También permite arrojar luz sobre el pasado de la humanidad al poner al descubierto los objetos culturales que reposan en el fondo de los mares y los océanos. UN وهو يمكِّن البشر من إلقاء نظرة على ماضيهم عبر الوصول إلى الآثار الثقافية المغمورة في قيعان المحيطات والبحار.
    Según algunas estimaciones, ocho millones de objetos de desecho se vierten cada día a los mares y los océanos. UN وهناك حسابات تقدر أن ثمانية ملايين بند من النفايات البحرية تدخل المحيطات والبحار كل يوم.
    El capítulo 17, relativo a los océanos y los mares y sus recursos vivos, contiene varias disposiciones sobre el enfoque por ecosistemas. UN ويشمل الفصل 17 المتعلق بالمحيطات والبحار ومواردها الحية عددا من الأحكام المتعلقة بنهج النظام الإيكولوجي.
    iii) Aumento del número de actividades destinadas a mejorar el desarrollo sostenible de los mares y océanos UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    Para mi país, dada su geografía, poseen especial interés las cuestiones relacionadas con los mares y océanos. UN وبالنظر إلى جغرافية بلدي فإن المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار هي ذات أهمية خاصة.
    Por lo tanto, preservar y aumentar la seguridad en los mares y océanos se ha convertido en una cuestión primordial. UN وعليه فإن المحافظة على الأمن والسلامة البحريين وتعزيزهما في المحيطات والبحار أمر أصبح موضع اهتمام فائق.
    En el proyecto de resolución se hace constar la preocupación que despierta la cuestión del cambio climático y los efectos que tiene en los océanos, los mares y los recursos naturales. UN ويلاحظ مشروع القرار الشواغل التي تثيرها مسألة تغير المناخ وآثاره على المحيطات والبحار والموارد الطبيعية.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, proporciona un marco jurídico sólido y completo para todas nuestras deliberaciones sobre los mares y océanos. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 توفر إطارا قانونيا شاملا وسليما لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات والبحار.
    Costa Rica comparte plenamente las preocupaciones que generan el cambio climático y sus efectos sobre los océanos, los mares y los recursos marinos. UN وكوستاريكا تشعر بنفس دواعي القلق التي يثيرها تغير المناخ وآثاره على المحيطات والبحار والموارد البحرية.
    Ya se han realizado grandes esfuerzos para evaluar el estado de los mares y los océanos de la zona. UN فقد سبق أن بُذل جهد كبير لتقييم حالة المحيطات والبحار في المنطقة.
    Diálogo entre múltiples interesados y asociados 5: los océanos, los mares y la diversidad biológica UN الجلسة الحوارية-5 بشأن إقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين: المحيطات والبحار والتنوع البيولوجي
    El Grupo ha participado sistemáticamente en diversas reuniones de las Naciones Unidas para apoyar la protección de los océanos y los mares y sus recursos biológicos. UN داومت المجموعة على المشاركة في شتى اجتماعات الأمم المتحدة لدعم حماية المحيطات والبحار ومواردها الحية.
    :: Conservar y utilizar en forma sostenible los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible UN :: حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لتحقيق التنمية المستدامة
    El Principado de Mónaco es plenamente consciente de ello y se esfuerza por ayudar, dentro de sus medios, a la protección del medio ambiente, así como a la lucha contra la contaminación de los mares y océanos. UN وتدرك امارة موناكو هذا تمام الادراك، وهي تحاول بقدر طاقتها المساعدة على حماية البيئة فضلا عن مكافحة التلوث في المحيطات والبحار.
    Observando que los océanos, los mares y los medios costeros son muy importantes para muchos sectores de la sociedad y que es esencial que se los ordene de manera integrada, y que en este empeño participen en todos los principales programas de la UNESCO, UN وإذ يلاحظ أن المحيطات والبحار وبيئة السواحل البحرية تتسم بأهمية بالغة بالنسبة الى كثير من قطاعات المجتمع، وأن من الضروري ادارة شؤونها بطريقة متكاملة وبمشاركة جميع البرامج الرئيسية لليونسكو،
    Convencida de que es preciso realizar un gran esfuerzo mundial especialmente encaminado a informar a la opinión pública para prepararla a la adopción de decisiones vinculadas con la protección y la ordenación de los océanos, los mares y el medio costero, UN واقتناعا منه بالحاجة الى بذل جهود خاصة ﻹعلام الجمهور في كافة أرجاء العالم تمهيدا لصنع القرارات المتعلقة بحماية المحيطات والبحار والبيئة البحرية الساحلية وادارة شؤونها،
    Esperamos que esta gestión, que favorecerá el uso y desarrollo sostenibles de los mares y océanos y sus recursos, sea llevada con arreglo a los principios de efectividad en los costes, sin duplicaciones de esfuerzos. UN ونأمل أن تسير هذه اﻹدارة، التي ستعزز الاستغلال والتنمية المستدامين للمحيطات والبحار ومواردها، وفقا لمبادئ فعالية التكلفة مع تجنب أي ازدواجية في الجهود.
    los mares y océanos del mundo son patrimonio común de la humanidad y, junto con los fondos marinos profundos, constituyen una de nuestras últimas fronteras. UN إن بحار العالم ومحيطاته هي تراث مشترك للبشرية، وهي أيضا، إلى جانب قاع البحار العميق، من بين آخر اﻵفاق المتاحة لنا.
    El marco general establecido en la Convención para regular todos los espacios marítimos promueve la utilización pacífica de los mares y océanos y, en consecuencia, constituye una contribución importante al fortalecimiento de la paz, la seguridad, la cooperación y las relaciones de amistad entre todas las naciones. UN كما يشجع اﻹطار الشامل الذي وضعته الاتفاقية لتنظيم حيز المحيطات بالكامل على استخدام البحار والمحيطات في اﻷغراض السلمية، ويشكل لذلك مساهمة هامة في تدعيم السلام واﻷمن والتعاون والعلاقات الودية بين جميع الدول.
    "Lucharemos en Francia, vamos a pelear en los mares y océanos, lucharemos con creciente confianza y creciente fuerza en el aire, defenderemos nuestra isla, a cualquier costo... Open Subtitles يجب أن نحارب في فرنسا سنحارب في البحار و المحيطات يجب أن نحارب بمزيد من الثقة و القوة في الأجواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد