Además del debate se deduce que los matrimonios precoces y los matrimonios forzados están prohibidos por la ley pero existen en la práctica. | UN | وفضلاً عن ذلك أظهرت المناقشة أن القانون يحرم الزواج المبكر والزواج القسري غير أن الواقع لا يخلو من هذه الممارسات. |
Suscitaron asimismo inquietud los matrimonios precoces y forzados practicados en Benin. | UN | كما أثيرت مسائل الزواج المبكر والزواج بالإكراه باعتبارها مسائل تدعو إلى القلق في بنن. |
En la actualidad la Sección de Derechos Humanos está acelerando las campañas contra los matrimonios precoces y forzosos. | UN | ويضطلع قسم حقوق الإنسان حاليا بالمزيد من حملات للتصدي لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
Condenó enérgicamente la violencia física, sexual y psicológica que tenía lugar en la familia y que abarcaba, sin limitarse a estos actos, la violencia relacionada con la dote, el infanticidio de niñas, la mutilación genital femenina, los delitos cometidos contra la mujer por cuestiones de honor, los delitos pasionales, las prácticas tradicionales nocivas para la mujer y los matrimonios precoces y forzados. | UN | وأدانت بشدة العنف الجسدي والجنسي والنفسي الذي يحدث في الأسرة، والذي يشمل ضمن جملة أمور، العنف المتصل بالمهور، ووأد البنات، وختان الإناث، والجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، والجرائم التي ترتكب باسم الانفعال العاطفي، والممارسات التقليدية الضارة بالمرأة، والزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
En segundo lugar, los Estados adoptaron medidas para prohibir los matrimonios precoces y los matrimonios forzados. | UN | ثانيا، حرصت الدول على حظر زواج الأطفال والزواج بالإكراه. |
146.150 Tomar medidas para hacer frente al aumento de los matrimonios precoces y forzados y los matrimonios de niños (Sierra Leona); | UN | 146-150- اتخاذ خطوات للتصدي للاتجاهات المتزايدة بشأن الزيجات المبكرة والزيجات القسرية وزواج الأطفال (سيراليون)؛ |
los matrimonios precoces y los forzosos siguen siendo una dura realidad para millones de muchachas. | UN | وما زال الزواج المبكر والزواج القسري حقيقة مرة بالنسبة للملايين من الشابات. |
A estas prácticas deben sumarse los matrimonios precoces y forzados. | UN | ويتعين أن يضاف إلى هذه الممارسات الزواج المبكر والزواج القسري. |
los matrimonios precoces y forzosos disminuyen la capacidad de actuar y el empoderamiento de las niñas y las jóvenes. | UN | ويقلل الزواج المبكر والزواج القسري من مقدرات البنات والفتيات وقدرتهن على الاختيار. |
En este contexto, algunos prefectos han dictado órdenes que prohíben las prácticas culturales nocivas contra las niñas, entre ellas los matrimonios precoces y forzosos. | UN | وفي هذا الإطار، أصدر بعض الحكام أوامر يمنعون فيها ممارسات ثقافية ضارة تجاه الفتيات ومن بينها الزواج المبكر والزواج القسري. |
:: La educación y la sensibilización de las familias y las comunidades sobre la eliminación de los matrimonios precoces y forzosos, con el apoyo del UNICEF; | UN | :: تثقيف الأسر والمجتمعات المحلية وتوعيتها بالقضاء على الزواج المبكر والزواج القسري، بدعم من اليونيسيف؛ |
29. La inscripción de los nacimientos también puede contribuir a eliminar y prevenir la práctica de los matrimonios precoces y forzados. | UN | 29- يمكن لتسجيل الولادات أن يسهم أيضاً في التخلُّص من ممارسة الزواج المبكر والزواج القسري ومنع هذه الممارسة. |
32. La JS8 informó sobre el problema de los matrimonios precoces y forzados. | UN | 32- أبلغت الورقة المشتركة 8 عن مشكلتي الزواج المبكر والزواج القسري. |
Llevar a cabo investigaciones científicas sobre las causas y efectos de los matrimonios precoces y forzosos; | UN | إجراء بحوث علمية بشأن أسباب الزواج المبكر والزواج القسري وآثارهما؛ |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para suspender los matrimonios precoces y forzados, entre ellas campañas de educación pública, particularmente en las zonas rurales. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات تثقيفية للجمهور، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Se están realizando esfuerzos genuinos por romper el muro de silencio que ha rodeado durante mucho tiempo determinadas formas de violencia, como los matrimonios precoces y forzados, la violencia en el hogar y la mutilación genital femenina. | UN | وتبذل جهود مخلصة لكسر حلقة الصمت التي كانت تحيط ببعض أشكال العنف، مثل حالات الزواج المبكر والزواج القسري والعنف العائلي وختان الإناث. |
los matrimonios precoces y forzosos reflejan las realidades socioeconómicas. | UN | أما الزواج المبكر والزواج القسري فهما نتاج حقائق اجتماعية - اقتصادية. |
258. La legislación comorana contiene disposiciones que regulan los esponsales y el matrimonio con el fin de luchar contra los matrimonios precoces y forzados. | UN | 258- تكرس قوانين جزر القمر الأحكام التي تنظم الخطوبة والزواج لمكافحة الزواج المبكر والزواج بالإكراه. |
117. En lo que respecta a la escisión, los matrimonios precoces y las uniones forzadas, el Gobierno apoya sistemáticamente las iniciativas de las ONG encaminadas a promover la erradicación de estas prácticas. | UN | 117- وفيما يخص ختان الإناث والزواج المبكر والزواج القسري، تدعم الحكومة بصورة منتظمة مبادرات المنظمات غير الحكومية الرامية إلى تشجيع القضاء على هذه الممارسات. |
134.65 Seguir empeñándose por eliminar la violencia contra las mujeres en todas las zonas de conflicto, la mutilación genital femenina y los matrimonios precoces y forzados (Paraguay); | UN | 134-65 مواصلة الجهود للقضاء على العنف الممارس على المرأة في جميع مناطق النزاع وعلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والزواج بالإكراه (باراغواي)؛ |
Según el informe, una forma de prevenir los matrimonios precoces y forzosos es la inscripción de los matrimonios en los tribunales. | UN | ويشير التقرير إلى أن تسجيل الزواج في المحاكم يشكل أحد السبل لمنع زواج الأطفال والزواج القسري. |
146.151 Adoptar medidas adecuadas a fin de desalentar la práctica de los matrimonios precoces y forzados (Italia); | UN | 146-151- اعتماد تدابير ملائمة من أجل عدم تشجيع الزيجات المبكرة والزيجات القسرية (إيطاليا)؛ |
El presente proyecto de resolución, que se apoya en el consenso alcanzado, se refiere a varias formas de violencia, como los crímenes de honor, la violencia doméstica, el acoso sexual, las mujeres y los conflictos armados y los matrimonios precoces y forzosos. | UN | ومشروع القرار الحالي، الذي يستند إلى ما تحقق من توافق في الآراء، يتناول أشكالاً كثيرة من أشكال العنف، مثل جرائم الشرف والعنف داخل الأسرة والمضايقات الجنسية والمرأة والصراعات المسلحة والزواج المبكر أو بالإكراه. |