ويكيبيديا

    "los mecanismos de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات المتابعة
        
    • آليات متابعة
        
    • آليات الرصد
        
    • آليات رصد
        
    • وآليات الرصد
        
    • وآليات المتابعة
        
    • لآليات المتابعة
        
    • بآليات متابعة
        
    • وآليات متابعة
        
    • آلية متابعة
        
    • آلية المتابعة
        
    • آليات التتبع
        
    • آليات للمتابعة
        
    • لآليات الرصد
        
    • بآليات الرصد
        
    A partir de la Cumbre de Casablanca, el Comité Directivo se reuniría una vez al mes a fin de examinar los mecanismos de seguimiento. UN وستجتمع اللجنة التوجيهية خلال شهر بعد قمة الدار البيضاء لبحث آليات المتابعة.
    los mecanismos de seguimiento de los informes de evaluación también se han reevaluado y utilizarán la base de datos. UN كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات.
    los mecanismos de seguimiento abarcan los planos nacional y regional. UN وتشمل آليات المتابعة الصعيدين الوطني والدولي معا.
    Ha examinado y aprobado legislación pertinente y ha fortalecido los mecanismos de seguimiento y evaluación de los programas y las políticas relacionados con la familia. UN كما أنها نقحت واعتمدت تشريعات هامة، وعززت آليات متابعة وتقييم البرامج والسياسات المتعلقة باﻷسرة.
    Asimismo, los mecanismos de seguimiento de las actividades de los órganos creados en virtud de tratados revisten una importancia muy particular. UN كذلك تتسم آليات متابعة أنشطة الهيئات التعاهدية بأهمية خاصة جداً.
    los mecanismos de seguimiento en la Oficina del Fiscal se habían fortalecido. UN وتم تعزيز آليات الرصد في مكتب المدعي العام.
    los mecanismos de seguimiento de los informes de evaluación también se han reevaluado y utilizarán la base de datos. UN كما أُعيد تقييم آليات المتابعة لتقارير التقييم، وستستخدم هذه العملية قاعدة البيانات.
    iv) el apoyo a los mecanismos de seguimiento del derecho al desarrollo de la Comisión de Derechos Humanos; UN `4` دعم آليات المتابعة التي أعدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية؛
    Acogemos con beneplácito la oportunidad de evaluar el funcionamiento de los mecanismos de seguimiento establecidos de conformidad con el Consenso de Monterrey. UN ونرحب بفرصة تقييم عمل آليات المتابعة المنشأة عملا بتوافق الآراء في مونتيري.
    También es importante dinamizar los mecanismos de seguimiento y evaluación y las contribuciones a la financiación. UN ويجب أيضا أن تُنشط آليات المتابعة والتقييم، فضلا عن المساهمات في التمويلات.
    La Comisión también deberá centrar su labor en la evaluación de los mecanismos de seguimiento previstos en el Consenso de Monterrey. UN وينبغي للجنة أيضا أن تركز عملها على تقييم آليات المتابعة المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري.
    Se prevé que como resultado del Foro se prepararán varias publicaciones, lo que unido a la creación de los mecanismos de seguimiento requerirá gastos adicionales limitados. UN ومن المتوقع أن يسفر الملتقى عن عدد من المنشورات. وستتطلب هذه المنشورات، مع آليات المتابعة التي سيتم وضعها، بعض النفقات الاضافية المحدودة.
    :: Integren los resultados de este Foro en los mecanismos de seguimiento de las declaraciones y los planes formulados por las organizaciones regionales árabes y africanas; UN ♦ إدماج نتائج هذا الملتقى في آليات متابعة الإعلانات والخطط الصادرة عن المنظمات الإقليمية العربية والأفريقية؛
    Propongo que los mecanismos de seguimiento de Durban se consoliden en el Grupo de Trabajo Intergubernamental. UN وأقترح تدعيم آليات متابعة ديربان في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي.
    :: La insuficiencia de los mecanismos de seguimiento y evaluación de la situación de los derechos del niño y, por ende, del efecto de las actividades realizadas; UN :: ضعف آليات متابعة وتقييم حالة حقوق الطفل ومن ثم أثر الإجراءات المتخذة؛
    Establecimiento de mecanismos para el desarrollo sostenible de los recursos humanos de la administración pública, y fortalecimiento de los mecanismos de seguimiento y evaluación UN وضع آليات للتنمية المستدامة للموارد البشرية الخاصة بالخدمة المدنية وتعزيز آليات الرصد والتقييم
    El equipo especial también observa los problemas de los mecanismos de seguimiento para lograr la rendición de cuentas mutua. UN وتلاحظ فرقة العمل أيضاً تحديات آليات الرصد المعنية بالمساءلة المتبادلة.
    los mecanismos de seguimiento, gestión y supervisión del rendimiento del UNICEF posibilitan el proceso de presentación de informes sobre los resultados obtenidos y los recursos utilizados. UN وتيسر آليات رصد الأداء والإدارة والرقابة باليونيسيف عملية تقديم التقارير عما تحقق من نتائج وما استخدم من موارد.
    También son insuficientes las capacidades analíticas y los mecanismos de seguimiento en materia de género del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أن القدرات التحليلية وآليات الرصد داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمنظور الجنساني غير كافية.
    También se requeriría mejorar el desempeño de los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y garantizarles una financiación suficiente para cubrir sus actividades. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز أداء إعلان ديربان وآليات المتابعة لبرنامج العمل وكفالة التمويل الذي يتناسب مع أنشطتها.
    Prestó su apoyo a los mecanismos de seguimiento para asegurar la legitimidad de las asociaciones, incluido el diálogo que seguiría siendo un medio para canalizar las aportaciones de las partes interesadas al proceso de desarrollo sostenible. UN وأعرب عن دعمه لآليات المتابعة من أجل كفالة الشرعية للشراكات، بما في ذلك الحوارات التي من شأنها أن تستمر في فتح باب المساهمة في عملية التنمية المستدامة أمام أصحاب المصلحة.
    En lo que respecta a los mecanismos de seguimiento de Durban, es muy pronto para hacer una evaluación, pero Suiza está convencida de que darían lugar a resultados constructivos y satisfactorios para todas las partes interesadas. UN وفيما يتعلق بآليات متابعة دوربان، من المبكر جدا إجراء تقييم لها؛ إلا أن سويسرا مقتنعة بأن أي مسعى من ذلك القبيل سيفضي إلى نتائج بناءة ومرضية لجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    El ACNUDH siguió prestando servicios a la labor del Comité para la Erradicación de la Discriminación Racial y los mecanismos de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 88 - وواصلت المفوضية خدمة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري وآليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    El representante sugirió que el Grupo de Trabajo y los mecanismos de seguimiento tuviesen en cuenta en su labor el futuro informe de la Comisión. UN واقترح ممثل مكتب العمل الدولي أن الفريق العامل أو أية آلية متابعة قد يرغب في إدراج التقرير المقبل للجنة في عمله.
    15. La Sra. Chutikul dice que en el informe hay algunas discrepancias entre la descripción del mecanismo nacional para las cuestiones de la mujer, en la sección sobre la recomendación especial Nº 4, y la descripción de los mecanismos de seguimiento en la sección relativa a la recomendación especial Nº 2. UN 15- السيدة شوتيكول: قالت إنه يوجد شيء من التضارب في التقرير بين وصف الآلية الوطنية للقضايا النسائية في الفرع المتعلق بالتوصية الخاصة رقم 4، ووصف آلية المتابعة في الفرع المتعلق بالتوصية الخاصة رقم 2.
    Se pueden aprender importantes lecciones de los mecanismos de seguimiento regionales, como el Pacto de Cairns sobre el fortalecimiento de la Coordinación del Desarrollo en el Pacífico y el Mecanismo Africano de Evaluación entre Pares. UN ويمكن استخلاص دروس مهمة من آليات التتبع الإقليمية، مثل اتفاق كيرنز بشأن تعزيز التنسيق الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Deberá llegarse a un acuerdo sobre los mecanismos de seguimiento y un marco de rendición de cuentas. UN وطالب بالتوصل إلى اتفاق بشأن آليات للمتابعة وإطار للمساءلة.
    Entre otras cosas, también propuso ampliar la asistencia prestada a los mecanismos de seguimiento nacionales y comunitarios y el intercambio de buenas prácticas. UN وشملت أيضاً الممارسات المقترحة زيادة تقديم الدعم لآليات الرصد الوطنية والمجتمعية الأساس، وتبادل الممارسات الجيدة.
    En el curso de esta actividad, el Grupo de Evaluación pudo proporcionar orientación a los gobiernos de los países en cuestión, así como a los equipos de las Naciones Unidas, sobre los mecanismos de seguimiento y evaluación. UN وخلال هذه العملية، استطاع الفريق أن يقدم إرشادات لحكومات البلدان المعنية وإلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة الموجودة على أرض الواقع فيما يتعلق بآليات الرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد