ويكيبيديا

    "los medios de comunicación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • وسائط الإعلام على
        
    • الإعلامية في
        
    • بوسائط الإعلام في
        
    • وسائل اﻻعﻻم في
        
    • وسائط اﻻعﻻم في
        
    • إعلامية في
        
    • بوسائل الإعلام في
        
    • وسائط الإعلام الجماهيرية في
        
    • وسائط الإعلام بلا مبرر في
        
    • وسائط الإعلام من
        
    • وسائل الإعلام على
        
    • إعلاميا في
        
    También se facilita la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4. UN كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع.
    para la CP 4 15.000 Gastos estimados del apoyo a la participación de los medios de comunicación en la CP 4 15.000 UN :: الإنفاق المقدر لدعم مشاركة وسائط الإعلام في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    También se facilitó la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4 y se prevé prestar servicios similares durante la CP 5. UN وتيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع، ومن المتوقع أن توفر خدمات مماثلة خلال مؤتمر الأطراف الخامس.
    Con ese proyecto la Autoridad Flamenca desea promover su visibilidad en los medios de comunicación en un contexto no estereotipado. UN وبفضل هذا المشروع، تود السلطة الفلمندية تعزيز بروز هذه الفئات في وسائل الإعلام في سياق غير مقولب.
    El Consejo aprobó cinco resoluciones y el Presidente hizo declaraciones a los medios de comunicación en varias ocasiones. UN واتخذ المجلس ما مجموعه 5 قرارات وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام في عدد من المناسبات.
    La oradora elogia al Estado parte por su atención al papel de los medios de comunicación en la modificación de las relaciones entre los géneros. UN وأثنت على الدولة الطرف لاهتمامها بدور وسائط الإعلام في تغيير العلاقات بين الجنسين.
    C. los medios de comunicación en las democracias: la información sobre las cuestiones relativas a UN جيم - وسائط الإعلام في الديمقراطيات: الإبلاغ عن مسائل حقوق الإنسان 14-15 9
    :: El papel de los medios de comunicación en la contribución a la democracia y los derechos humanos. UN ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان.
    También se prevé facilitar la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 6. UN كما يُتَوقَّع تيسير مشاركة مُمثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف السادس.
    :: El papel y los problemas de los medios de comunicación en la familia moderna UN :: دور ومشاكل وسائط الإعلام في الأسرة العصرية
    Asimismo, participación de los medios de comunicación en la propagación de un clima de intolerancia hacia determinadas comunidades, sobre todo minoritarias. UN وكذلك دور وسائط الإعلام في إشاعة مناخ من عدم التسامح تجاه بعض الجماعات ولا سيما الأقليات.
    :: Campaña de información pública sobre la paz y la reconciliación en Darfur, incluido un programa regional de radio y reuniones informativas para los medios de comunicación en Darfur, en dos de las tres capitales estatales UN :: القيام بحملات إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برنامج إذاعي إقليمي وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة وسائط الإعلام في دارفور، وذلك في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث
    En el sexto párrafo del preámbulo se tiene en cuenta el rol de los medios de comunicación en relación con los procesos de reconciliación. UN والفقرة السادسة من الديباجة تذكّر بدور وسائط الإعلام في الإبلاغ عن عمليات المصالحة.
    Teniendo en cuenta el rol que deben asumir los medios de comunicación en relación con los procesos de reconciliación, UN وإذ تضع في اعتبارها دور وسائط الإعلام في الإبلاغ عن عمليات المصالحة،
    :: Fortalecimiento del papel de los medios de comunicación en la prevención de los actos radicales violentos. UN :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف.
    También se deben tomar medidas para hacer participar a los medios de comunicación en la modificación de los estereotipos. UN وينبغي أيضاً اتخاذ إجراءات لإشراك وسائط الإعلام في تعديل القوالب النمطية.
    Gastos estimados del apoyo a la participación de los medios de comunicación en la CP 5 UN النفقات المقدرة لدعم مشاركة وسائل الإعلام في الدورة الخامسة 000 15
    :: Seminarios sobre la función de los medios de comunicación en relación con la información referente a los asuntos públicos, la política gubernamental y la vida política UN :: عقد حلقات دراسية بشأن دور وسائل الإعلام في تقديم التقارير عن الشؤون العامة والسياسات الحكومية والحياة السياسية
    :: Las mujeres en las funciones de adopción de decisiones y la función de los medios de comunicación en la labor en pro de la igualdad. UN :: المرأة في صناعة القرار ودور وسائل الإعلام في العمل على تحقيق المساواة.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones a los medios de comunicación en formato impreso deberán proporcionar un mínimo de 300 ejemplares al mostrador de documentos del Centro de Prensa. UN وعلى الوفود الراغبة في إتاحة كلماتها لوسائط الإعلام في شكل مطبوع أن تزود مكتب الوثائق التابع لمركز وسائط الإعلام بـ 300 نسخة على الأقل منها.
    :: La exhortación a los medios de comunicación en los ámbitos internacional y nacional a apoyar la campaña mundial en favor de una cultura de paz. UN :: تشجيع وسائط الإعلام على المستويين الدولي والوطني لدعم الحملة العالمية لأغراض السلام.
    Otra prioridad que adquiere cada vez más importancia para la UNESCO es su labor de desarrollo de la asistencia a los medios de comunicación en situaciones posteriores a conflictos. UN وهناك أولوية عالية ومتزايدة الأهمية بالنسبة لليونسكو وهي تطويرها للمساعدة الإعلامية في حالات ما بعد الصراعات.
    Los gobiernos también informaron de la integración de componentes relacionados con los medios de comunicación en los planes nacionales para la igualdad entre los géneros, los planes nacionales de desarrollo y los planes de acción nacionales sobre la violencia contra la mujer. UN وأبلغت الحكومات أيضا عن إدماج عناصر تتصل بوسائط الإعلام في الخطط الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والخطط الإنمائية الوطنية وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    La promoción se realiza a través de diversos canales, que incluyen campañas en los medios de comunicación en forma de anuncios de interés público en la radio y en la televisión. UN وتجري أعمال التوعية من خلال قنوات عديدة تشمل حملات إعلامية في شكل إعلانات تليفزيونية وإذاعية للمصلحة العامة.
    :: Orbicom organizó la Conferencia sobre los medios de comunicación en la sociedad de la información en África y los países árabes, que se celebró en Marrakech en noviembre de 2004. UN :: نظمت شبكة كراسي اليونسكو الجامعية في مجال الاتصال ' ' المؤتمر المعني بوسائل الإعلام في مجتمع المعلومات بأفريقيا والبلدان العربية`` - مراكش، تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    Una de las formas más eficaces de llegar a los destinatarios de la información del Tribunal y, por consiguiente, de poder modificar la opinión pública, ha sido utilizar los medios de comunicación en Rwanda y más allá de sus fronteras. UN ومن أكثر الطرق التي تتبعها المحكمة فعالية للاتصال بالجماهير المستهدفة وبالتالي تغيير الرأي العام، استخدام وسائط الإعلام الجماهيرية في رواندا وخارجها.
    g) Promuevan un enfoque pluralista de la información mediante el fomento de la diversidad de propietarios de medios de comunicación y fuentes de información, incluidos los medios de información de masas, mediante, entre otras cosas, sistemas transparentes de concesión de licencias y reglamentos eficaces que impidan la concentración indebida de la propiedad de los medios de comunicación en el sector privado; UN (ز) أن تتبع نهجاً تعددياً في الإعلام من خلال التشجيع على تنويع ملكية وسائط الإعلام ومصادر المعلومات، بما في ذلك وسائط الإعلام الجماهيري، عن طريق جملة أمور منها وضع نظم ترخيص تتسم بالشفافية وأنظمة فعّالة للتصدي لمسألة انحصار ملكية وسائط الإعلام بلا مبرر في أيدي القطاع الخاص؛
    Los oradores subrayaron también la contribución esencial de los medios de comunicación en la prevención de la corrupción. UN كما شدَّد المتكلمون على ما لإسهام وسائط الإعلام من أهمية فائقة في منع الفساد.
    :: Utilizar los medios de comunicación en forma extensa como instrumento de apoyo a la capacitación UN :: استخدام وسائل الإعلام على نحو واسع النطاق كأداة دعم مهمة
    Ofreció ayuda a los medios de comunicación en esferas como la lucha contra el tráfico de armas, el desarrollo humano y la seguridad, la violencia contra la mujer, los derechos humanos y la lucha contra el racismo. UN وقدم دعما إعلاميا في مجالات مثل مكافحة الاتجار بالأسلحة، والتنمية البشرية والأمن، والعنف ضد المرأة، وحقوق الإنسان ومكافحة العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد