ويكيبيديا

    "los meses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشهر
        
    • شهري تشرين
        
    • شهري كانون
        
    • شهري نيسان
        
    • شهري حزيران
        
    • شهري آب
        
    • شهري شباط
        
    • شهري أيار
        
    • شهور
        
    • الفترة من كانون
        
    • لأشهر
        
    • لشهري تشرين
        
    • لﻷشهر
        
    • شهر كانون
        
    • شهري صفر
        
    Distribución de los meses de trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico UN توزيع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية حسب فئات
    La sequía también afecta a la población urbana y en la capital la escasez de agua es severa, especialmente durante los meses de verano. UN ويمتد تأثير الجفاف إلى سكان الحضر أيضا، فمدينة جيبوتي تعاني من نقص شديــد في المياه، لا سيما في أشهر الصيف.
    El presente documento contiene otro programa de trabajo revisado y el calendario de las sesiones plenarias de la Asamblea General correspondiente a los meses de noviembre y diciembre de 2005. UN 1 - تتضمن هذه الوثيقة برنامجا منقحا إضافيا لأعمال الجمعية العامة وجدولا زمنيا منقحا للجلسات العامة التي ستعقد خلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ ديسمبر 2005.
    En los meses de enero y febrero está cerrado los fines de semana. UN وهو مغلق خلال عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    La Comisión había programado celebrar originalmente dos períodos de sesiones en Nueva York en los meses de abril y julio de 2000. UN وكانت اللجنة قد أدرجت في الأصل دورتين في نيويورك لعام 2000 في شهري نيسان/أبريل وتموز/يوليه.
    En cumplimiento de su mandato, el Grupo de Trabajo celebró cinco reuniones entre los meses de junio y diciembre de 2011. UN 2 - وتنفيذا لتلك الولاية، عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات في الفترة بين شهري حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2011.
    Informe del Comité Internacional de la Cruz Roja para los meses de agosto y septiembre UN - من تقرير بعثة اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن شهري آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر
    El pago de las subvenciones aprobadas debe hacerse efectivo en los meses de febrero y marzo de 2003. UN ومن المقرر أن تدفع المنح المعتمدة في شهري شباط/فبراير - آذار/مارس 2003.
    Durante los meses de mayo y junio de 2000, los terroristas del ELK lanzaron varios ataques contra los croatas de Janjevo. UN وخلال شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2000، شن إرهابيو جيش تحرير كوسوفو عدة اعتداءات ضد كرواتيي يانيفو.
    los meses de pago lento y sin pago han diezmado mi crédito. TED شهور من الدفع البطيء وعدم الدفع قضت على بطاقتي المصرفية.
    Las personas que han regresado espontáneamente lo han hecho principalmente por la necesidad de supervivencia durante la esperada dureza de los meses de invierno. UN أما اﻷشخاص الذين عادوا تلقائيا فكان دافعهم الرئيسي هو السعي إلى البقاء خلال أشهر الشتاء المتوقع أن يكون قارس البرودة.
    Durante los meses de invierno se impartieron cursos de aprendizaje acelerado en escuelas primarias de Kabul a 18.000 niñas demasiado mayores para ese nivel. UN وخلال أشهر الشتاء، وفّرت دورات تعليمية معجلة لـ 000 18 فتاة تتجاوز أعمارهن سن الدراسة في المدارس الابتدائية في كابول.
    Se prevé que en los meses de verano seguirán produciéndose altos niveles de actividades de contrabando, que la KFOR proseguirá combatiendo. UN والمتوقع أن تستمر أنشطة التهريب بمستويات عالية خلال أشهر الصيف، وتواصل قوة كوسوفو بذل الجهود لمنع هذه الأنشطة.
    Los encuentros bilaterales previstos para los meses de octubre y noviembre se han suspendido. UN وألغيت المواعيد الثنائية المحددة في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    Además, realizó una misión a Alemania en el mes de enero y otra a Marruecos en los meses de noviembre y diciembre. UN كما قام ببعثة إلى ألمانيا في شهر كانون الثاني/يناير وبعثتين إلى المغرب في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    En los meses de noviembre y diciembre, Hamas y Fatah llevaron a cabo manifestaciones en las cuales participaron más de 100.000 de sus partidarios. UN وفي شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر، حشدت حركتا حماس وفتح تجمّعات شارك فيها أكثر من 000 100 من المناصرين.
    En los meses de enero y febrero está cerrado los fines de semana. UN وهو مغلق خلال عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    La Oficina de Información recibió 255 llamadas telefónicas durante los meses de enero a septiembre de 1996. UN وقد تلقى المكتب اﻹعلامي ٢٥٥ مكالمة هاتفية بين شهري كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    La falta de lluvias vitales que se esperaban en los meses de abril y mayo ha puesto su vida en peligro. UN فقد أدى انعدام الأمطار الحيوية التي كانت متوقعة في شهري نيسان/أبريل و أيار/مايو إلى تعريض حياتهم للخطر.
    Respecto de la cuestión del agente VX, las notas ignoran dos hechos importantes que tuvieron lugar en los meses de junio y julio de 1998. UN ١ - فيما يتعلق بمسألة العامل VX تتجاهل المذكرات حدثين مهمين وقعا خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ٨٩٩١:
    Con el despliegue adicional previsto para los meses de agosto y septiembre de 1993, los efectivos de la Fuerza llegarán al nivel autorizado de 28.000 personas. UN وسيبلغ قوام القوة المستوى المأذون به وهو ٠٠٠ ٢٨ بعد القيام بعمليات الوزع الاضافية المخطط القيام بها في شهري آب/اغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    El pago de las subvenciones aprobadas debe hacerse efectivo en los meses de febrero y marzo de 2004. UN ومن المقرر أن تصرف المنح المعتمدة في شهري شباط/فبراير - آذار/مارس 2004.
    Se producen chaparrones durante todo el año pero la principal temporada de lluvias ocurre entre los meses de mayo y octubre. UN وتحدث زخات من المطر طيلة السنة غير أن الموسم الماطر يقع بين شهري أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر.
    Además de la escasez actual de alimentos, existe un grave riesgo de hambre en el futuro, si no se levantan las cosechas y no se siembra en los meses de verano. UN كذلك، وباﻹضافة الى نقص اﻷغذية الراهن، هناك خطر كبير من حدوث مجاعة في المستقبل، في حالة عدم حصاد المحصول وعدم إمكان بذر الحبوب خلال شهور الصيف.
    En los meses de enero a agosto de 2009, 101.700 mujeres participaron en trabajos comunitarios. UN وقد شاركت 700 101 امرأة في هذه الأشغال العامة، في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آب/أغسطس 2009.
    En el cuadro 11 se desglosan los meses de trabajo por tipos de actividades. UN ويرد في الجدول 11 أدناه تفصيل لأشهر العمل المستخدمة حسب نوع النشاط.
    No obstante, el orador observa que esas recomendaciones sólo abarcan el período comprendido entre julio y octubre de 2004, y pregunta si se prevé algún mecanismo de financiación para los meses de noviembre y diciembre de 2004. UN غير أنه يلاحظ أن تلك التوصيات لا تغطي إلا الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004 وتساءل عما إذا كان من المتوخى اتخاذ ترتيبات للتمويل لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004.
    No se recibieron contribuciones para los sueldos del Cuerpo de Policía correspondientes a los meses de abril a junio de 1995, inclusive, ni para ningún otro mes subsiguiente a julio de 1995. UN ولم يتم تسلﱡم أية تبرعات لمرتبات قوات الشرطة لﻷشهر من نيسان/أبريل إلى غاية حزيران/يونيه ١٩٩٥، ولا ﻷي شهر بعد تموز/يوليه ١٩٩٥.
    5. Toma nota de la iniciativa presentada por la República Árabe Siria al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en los meses de safar y shawal de 1424 [año de la Hégira] (abril y diciembre de 2003) para crear en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa, en particular armas nucleares; UN 5 - يأخذ علما بالمبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية لمجلس الأمن الدولي في شهري صفر وشوال 1424هـ الموافق لشهري نيسان/أبريل - كانون الأول/ ديسمبر 2003 لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد