ويكيبيديا

    "los miembros de los equipos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء أفرقة
        
    • أعضاء الأفرقة
        
    • لأعضاء أفرقة
        
    • لأعضاء الأفرقة
        
    • أعضاء فرق
        
    • أعضاء الفرق
        
    • أعضاء الفريق القطري
        
    • أفراد أفرقة
        
    • لأعضاء فريق
        
    • وأعضاء الأفرقة
        
    • لأعضاء الفريق القطري
        
    Hasta 1997, los miembros de los equipos de acusación, al igual que el Grupo de Asesoramiento Jurídico, presentaban informes directamente al Fiscal Adjunto. UN وحتى عام ١٩٩٧، كان أعضاء أفرقة الادعاء، مثل المجموعة الاستشارية القانونية، مسؤولين مباشرة أمام نائب المدعي العام.
    Los investigadores y asesores jurídicos viajan a Arusha para asistir a los procesos durante períodos breves y los miembros de los equipos de acusación se desplazan a Kigali para presentar informes periódicos al Fiscal Adjunto. UN ويضاف إلى ذلك سفر المحققين والمستشارين القانونيين إلى أروشا لحضور المرافعات في المحكمة لفترات محدودة، في حين يسافر أعضاء أفرقة الادعاء إلى كيغالي لتقديم تقارير دورية إلى نائب المدعي العام.
    Tales directrices serían publicadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que las utilizaran todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستصدر المجموعة الإنمائية هذه المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها جميع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    La agrupación, en el mismo lugar, de los miembros de los equipos en el país permitiría mejorar ambas. UN ومن المفترض أن يمكِّن اشتراك أعضاء الأفرقة القطرية في أماكن عمل واحدة من تحسين الهيكلين.
    Labor preparatoria de actividades de formación para los miembros de los equipos de examen. UN العمل التحضيري بشأن الأنشطة التدريبية لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض.
    Tales directrices serían publicadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para que las utilizaran todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستصدر المجموعة الإنمائية هذه المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها جميع أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. UN لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها.
    Por lo tanto, el grupo de trabajo instó a todos los miembros de los equipos de acción a que participaran activamente en la labor de los mismos y contribuyeran a ella. UN لذلك، حث الفريق العامل كل أعضاء أفرقة العمل على المشاركة بنشاط في الأعمال والمساهمة فيها.
    PROGRAMA DE FORMACIÓN DE los miembros de los equipos DE EXPERTOS QUE REALIZARÁN EL EXAMEN INICIAL INDICADO UN برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأوَّلي وفقاً
    Anexo I PROGRAMA DE FORMACIÓN DE los miembros de los equipos DE EXPERTOS QUE REALIZARÁN EL EXAMEN INICIAL INDICADO UN برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأوَّلي وفقاً
    PROGRAMA DE FORMACIÓN DE los miembros de los equipos DE EXPERTOS QUE REALIZARÁN EL EXAMEN INICIAL INDICADO UN برنامج لتدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المكلفة بإجراء الاستعراض الأوَّلي وفقاً
    :: Agrupamiento de los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: مشاركة أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية في موقع واحد
    los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países opinaban que no se les había consultado adecuadamente durante el proceso de planificación de las misiones integradas. UN إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países consideraban que no se les había consultado lo suficiente durante el proceso de planificación de las misiones integradas. UN ويرى أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن التشاور معهم لم يكن كافيا خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة.
    los miembros de los equipos en los países que participaron en estas actividades prestaron conjuntamente apoyo sustantivo y financiero para lograr esos resultados. UN وقد اشترك أعضاء الأفرقة القطرية المشاركة في تقديم الدعم الفني والمالي لتحقيق تلك النتائج.
    i) Un programa de formación para los miembros de los equipos de expertos que participen en el examen inicial previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto; UN `1` برنامج تدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في الاستعراض الأولي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو؛
    i) Un programa de capacitación para los miembros de los equipos de expertos; UN `1` برنامج تدريبي لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض؛
    iii) Un acuerdo de servicios especializados para los miembros de los equipos de expertos. UN `3` اتفاق لتوفير خدمات الاستعراض التقني لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض.
    :: Realización de 2 sesiones de capacitación para los miembros de los equipos operacionales integrados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين لأعضاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني
    los miembros de los equipos serían adscritos de entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas para trabajar en el Departamento, de modo que los coordinadores de los equipos tendrían temporalmente autoridad jerárquica sobre ellos. UN ويجري ندب أعضاء فرق العمل من كيانات في باقي منظومة الأمم المتحدة للعمل مع إدارة عمليات حفظ السلام، على أن يتمتع قادة فرق عمل البعثات المتكاملة بسلطة مؤقتة بالنسبة للموظفين المنتدبين.
    El propio MANUD, incluida su matriz de resultados, está ayudando a establecer un enfoque más riguroso para la programación, supervisión y evaluación entre los miembros de los equipos en los países de las Naciones Unidas. UN ويساعد هذا الإطار نفسه، بما في ذلك مصفوفة نتائجه، على استحداث نهج أكثر جدية في البرمجة والرصد والتقييم في صفوف أعضاء الفرق القطرية للأمم المتحدة.
    El sistema de examen del desempeño de las funciones del UNICEF también se adaptó para incluir las aportaciones del coordinador residente y los miembros de los equipos en los países. UN وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري.
    Hasta la fecha, se han distribuido cuatro números entre el personal del FNUAP sobre el terreno y en la sede, así como entre los miembros de los equipos de apoyo del FNUAP y los organismos que colaboran con el Fondo. UN وحتى هذا التاريخ، تم تعميم أربعة أعداد على موظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الميدان وفي المقر، وكذلك على أفراد أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق والوكالات المتعاونة مع الصندوق.
    Capacitación anual para todo el personal de los centros de seguimiento y cursos de animación para los miembros de los equipos de asesoramiento psicológico y de salud de las provincias; UN تدريب جميع العاملين في مراكز الترصد سنوياً وعقد دورات تنشيطية لأعضاء فريق الإرشاد النفسي والصحي بالمحافظات؛
    El propio Sr. Shearer es partidario de no revelar, al menos hasta el examen del informe, la identidad de los relatores y de los miembros de los equipos especiales con objeto de evitar cualquier riesgo de sufrir presiones inoportunas. UN وأضاف أنه يحبذ عدم إفشاء هوية المقررين وأعضاء الأفرقة الخاصة، إلى أن يتم النظر في التقرير على الأقل، وذلك من أجل تفادي فرض أية ضغوط محتملة وغير مناسبة عليهم.
    Todos los arreglos de financiación dieron a los coordinadores residentes el papel central en la adopción de decisiones y crearon un nuevo incentivo para que los miembros de los equipos en los países trabajaran juntos. UN وقد وضعت جميع ترتيبات التمويل المنسقين المقيمين في مركز صنع القرار وأوجدت حافزا جديدا لأعضاء الفريق القطري للعمل معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد