Después de conquistar territorios, los mongoles no interferían en las políticas internas, y designaban para ellos gobernadores locales. | TED | ما أنْ غزا المغول هذه المناطق، تركوا سياساتها الداخلية وشأنها واستخدموا المسؤولين المحليين ليحكموا باسمهم. |
Aunque su imperio solamente duró unos años, los mongoles dejaron un legado de dominación mundial sin igual que perdura hasta la fecha. | TED | ورغم أن الإمبراطورية استمرت لفترة قصيرة، فقد خلف المغول إرثاً من التأثير على العالم لا مثيل له حتى الآن. |
Lo sé, Poderoso Khan, la paz y la felicidad reinará de nuevo en Bagdad cuando la sangre de mi familia se mezcle con la de los mongoles. | Open Subtitles | أنا أعرف ، أيها الخان المعظم إن السلام والسعادة سوف يأتي مرة أخرى إلى بغداد عندما يمتزج دم عائلتي النبيلة مع دم المغول |
Sin embargo, al final de ese brillante período, el país fue invadido primero por Jalal-ad-Din de Khorezun y más tarde por los mongoles. | UN | ولكن في نهاية هذه الفترة الاستثنائية، تعرض البلد لغزو جلال الدين الخوارزمي أولاً ثم لغزو المغول فيما بعد. |
los mongoles khazajos son predominantemente islámicos. | UN | والمنغوليون الكازاخ هم على الأغلب من أتباع الفكر الإسلامي. |
Podríamos ser atacados por los mongoles y esta cosa ni siquiera movería la cola. | Open Subtitles | بَعْض كلبِ الحارسِ. تَعْرفُ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُداسَ مِن قِبل المنغوليين. هذا الشيءِ لا يَهْزُّ ذيلُه حتى. |
Liderados por Gengis Kan, los mongoles subyugaron primero el norte de China y las tierras islámicas del este. | TED | على يد جنكيز خان، في البداية، أخضع المغول شمالي الصين والأراضي الشرقية الإسلامية. |
los mongoles otorgaban gran valor a los técnicos en pólvora de China. | TED | كافأ المغول بخاصة فنيِّي البارود من الصين. |
Y la historia atrás de Los 99 ocurre en 1258, donde la historia dice que los mongoles invadieron Bagdad y la destruyeron. | TED | وترجع قصة الابطال الـ 99 حيث تبدأ في عام 1258 حسب التاريخ ، عندما اجتاح المغول بغداد ودمروها |
Pero los mongoles llegan primero. | TED | ولكن المغول وصلوا اليهم قبل ان يتموا مهمتهم |
Cham Shang el Grande, principe de los mongoles, rey de Ho Sho, gobernador de Wah Hoo y la Isla de Wak. | Open Subtitles | شام شانج الأعظم ، أمير المغول ملك هوشو ، حاكم واهو و جزيرة واق |
En busca del raro tesoro, el príncipe de los mongoles llega a la isla de Wak. | Open Subtitles | فى البحث عن الكنز النادر أمير المغول جاء إلى جزيرة واق |
Quizás no haya que luchar otra vez contra los mongoles. | Open Subtitles | ربما ليس من الضروري محاربة هؤلاء المغول مرة أخرى |
DURANTE 10 AÑOS los mongoles OCUPARON BAGDAD | Open Subtitles | حتى الآن عشر سنوات و المغول محتلين بغداد |
Esos ladrones... serán recordados cuando ya no estén los mongoles. | Open Subtitles | هؤلاء اللصوص سيقدرون بعد فترة طويلة عندما يطرد المغول |
He visto lo que hacen los mongoles al pueblo y he oído las canciones cantadas en secreto, canciones honrando a Alí Babá. | Open Subtitles | لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا |
- los mongoles se reirán de ti. - Que se rían. | Open Subtitles | ـ لكن المغول سوف يسخرون منك ـ دعهم يسخرون |
Vigila las puertas, avísanos si los mongoles sospechan algo. | Open Subtitles | واحرس البوابات لتحذيرنا أذا أحس المغول بشيء |
Y cuando los mongoles se veían cara a cara, habían conseguido del enemigo un estado de locura y frenesí. | Open Subtitles | لذلك عندما المغول يرون بعضهم عملوا بأنفسهم حتى الجنون |
10. los mongoles poseen una extensa historia y un patrimonio cultural de antigua data. | UN | 10- والمنغوليون أصحاب تقاليد عريقة وتراث ثقافي يعود إلى أقدم الأزمنة. |
Fue desmantelado y quemado por los mongoles en el siglo 13. | Open Subtitles | وتم تفكيكها وإحراقها من قبل المنغوليين في القرن الثالث عشر |
los mongoles usan la antigua escritura mongola, que tiene una historia de mil años, junto con el alfabeto cirílico. | UN | ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية. |
:: La prestación de servicios de asistencia oficial para el desarrollo constituye una ocupación bien remunerada para los mongoles que han cursado estudios y es probable que siga siéndolo en el futuro inmediato. | UN | :: توفر خدمة المساعدة الإنمائية الرسمية مهنة تدر دخلا جيدا للمنغوليين المتعلمين ويرجح أن تظل كذلك في المستقبل القريب. |