ويكيبيديا

    "los objetivos de desarme y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف نزع السلاح وعدم
        
    • هدفي نزع السلاح وعدم
        
    • بأهداف نزع السلاح وعدم
        
    • أهداف نزع السلاح ومنع
        
    A fin de lograr los objetivos de desarme y no proliferación, se deben tomar medidas enérgicas a nivel bilateral, regional y multilateral. UN وبغية تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، لا بد من اتخاذ إجراءات قوية على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Los regímenes internacionales de control de las exportaciones desempeñan un papel de importancia en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los regímenes internacionales de control de las exportaciones desempeñan un papel de importancia en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Al abordar las preocupaciones de seguridad legítimas de los Estados, es posible ayudar a crear un entorno conducente al logro de los objetivos de desarme y no proliferación internacionales. UN ومعالجة الشواغل الأمنية المشروعة للدول قد تساعد في إيجاد بيئة تفضي إلى تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار العالميين.
    Al sumarse a la Convención, esos nuevos Estados partes han realizado una contribución vital al progreso de los objetivos de desarme y no proliferación. De hecho, como ya dije al principio de mi declaración, en la actualidad hay 180 países miembros. UN وهذه الدول الأعضاء الجدد في الاتفاقية، باختيارها الانضمام إليها، قدمت إسهاما كبيرا في النهوض بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وكما ذكرت في مستهل بياني، تضم عضوية الاتفاقية اليوم 180 بلدا.
    los objetivos de desarme y no proliferación únicamente pueden alcanzarse mediante iniciativas enérgicas y concertadas en los planos bilateral, regional e internacional. UN 45 - ولا يمكن تحقيق أهداف نزع السلاح ومنع الانتشار إلا ببذل جهود قوية ومتضافرة على الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي.
    La falta de progresos respecto de los objetivos de desarme y no proliferación genera grave preocupación entre aquellos que aspiran a vivir en un mundo pacífico y estable. UN ذلك أن عدم إحراز تقدم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار سبب انزعاج كبير لكل أولئك الذين يصبون إلى عالم يسوده السلام والاستقرار.
    1. Reafirma la urgente necesidad de promover y alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación; UN " 1 - تؤكد من جديد على الحاجة الملحة لترويج وتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    La actual Conferencia de Examen debe reafirmar no solo los objetivos de desarme y no proliferación sino también el derecho de los Estados partes al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي ألا يعيد تأكيد أهداف نزع السلاح وعدم انتشاره فحسب بل أيضا حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Por otro lado, y después de haber escuchado las múltiples intervenciones de la semana pasada, estimamos necesario que cualquier futuro instrumento internacional, legalmente vinculante relacionado con el material fisionable, cumpla los objetivos de desarme y no proliferación necesarios para satisfacer las prioridades de seguridad del conjunto de la comunidad internacional. UN وفي الوقت نفسه، وبعد الاستماع إلى مختلف البيانات التي أُدلي بها في الأسبوع الماضي، فإننا نرى أن أي صك دولي مقبل ملزم قانوناً فيما يتعلق بالمواد الانشطارية من الضروري أن يحقق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار الضرورية لتحقيق الأولويات الأمنية للمجتمع الدولي بأسره.
    La actual Conferencia de Examen debe reafirmar no solo los objetivos de desarme y no proliferación sino también el derecho de los Estados partes al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي لمؤتمر الاستعراض الحالي ألا يعيد تأكيد أهداف نزع السلاح وعدم انتشاره فحسب بل أيضا حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Mi país, el Reino de Marruecos, apoya plenamente los objetivos de desarme y no proliferación, y no escatimará esfuerzo alguno para garantizar que los esfuerzos del trabajo de la Primera Comisión satisfagan nuestras expectativas y alcancen los objetivos deseados. UN ويؤيد بلدي، المملكة المغربية، تأييدا تاما أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، وبالتالي لن يدخر أي جهد لضمان أن ترتقي نتائج عمل اللجنة الأولى إلى مستوى توقعاتنا والوصول إلى الأهداف المنشودة.
    Por lo tanto, instamos tanto a los Estados que poseen armas nucleares como a los que no las poseen a que presten su apoyo a los esfuerzos en curso por alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación en todos sus aspectos. UN ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما.
    Por ello esperamos que la flexibilización de la postura estadounidense resulte en la apertura de un proceso negociador apuntado a un tratado que efectivamente contribuya a los objetivos de desarme y no proliferación nuclear. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    El segundo será la búsqueda igualmente decidida de los objetivos de desarme y no proliferación por parte del resto de la comunidad diplomática, en particular los Estados considerados Potencias medianas. UN وسيتمثل العامل الثاني في أن يواصل المجتمع الدبلوماسي، وخاصة الدول المتوسطة، السعي بنفس القدر من التصميم إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Australia reconoce que es difícil alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación si no se intenta resolver simultáneamente las tensiones políticas subyacentes que llevan a los conflictos internacionales. UN 10 - وتقر أستراليا بصعوبة تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار ما لم تبذل في الوقت ذاته جهود لمعالجة التوترات السياسية الكامنة وراء النزاعات الدولية.
    Australia reconoce que es difícil alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación si no se intenta resolver simultáneamente las tensiones políticas subyacentes que llevan a los conflictos internacionales. UN 10 - وتقر أستراليا بصعوبة تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار ما لم تبذل في الوقت ذاته جهود لمعالجة التوترات السياسية الكامنة وراء النزاعات الدولية.
    Después de todo, la Convención sobre las armas químicas es un digno producto de esta misma Conferencia y no debería haber motivo para que, al tratar los asuntos pendientes, la Conferencia de Desarme no vuelva a demostrar su necesidad e importancia para promover los objetivos de desarme y no proliferación, que son indisociables de la promoción de la paz y la seguridad mundiales e indispensables para ello. UN ومع هذا، فالاتفاقية نتاج يعتز به هذه المؤتمر ذاته، ولا يوجد سبب يمنع مؤتمر نزع السلاح لدى التصدي للمسائل المعلقة من أن يثبت مرة أخرى ضرورته وأهميته في تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار اللذين لا يمكن فصلهما ولا الاستغناء عنهما في تعزيز السلم والأمن العالميين.
    Esperamos que las reuniones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares lleve al fortalecimiento del compromiso de todos los países y produzca resultados tangibles para lograr los objetivos de desarme y no proliferación al tiempo que se fomentan las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونأمل أن تؤدي اجتماعات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تعزيز التزام جميع البلدان، وأن تتمخض عن نتائج ملموسة لتحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار اقترانا بتعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    En línea con su compromiso decidido en favor de los objetivos de desarme y no proliferación, el Pakistán apoya plenamente la adopción de medidas adecuadas y efectivas para evitar que los agentes no estatales accedan a las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تمشيا مع التزام باكستان الراسخ بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، فإنها تقدم دعمها الكامل للتدابير المناسبة الفعالة من أجل منع الأطراف الفاعلة غير الحكومية من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Con arreglo a su compromiso decidido en favor de los objetivos de desarme y no proliferación, el Pakistán apoya plenamente la adopción de medidas adecuadas y efectivas para evitar que los agentes no estatales accedan a las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN إن باكستان، التي تتصرف بما يتفق مع التزامها الشديد بأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار، تؤيد تماما اتخاذ التدابير المناسبة والفعالة للحيلولة دون حصول جهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    los objetivos de desarme y no proliferación únicamente pueden alcanzarse mediante iniciativas enérgicas y concertadas en los planos bilateral, regional e internacional. UN 45 - ولا يمكن تحقيق أهداف نزع السلاح ومنع الانتشار إلا ببذل جهود قوية ومتضافرة على الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد